Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dotknij
mnie
tu,
lubię
brak
słów
Berühr
mich
hier,
ich
mag
die
Stille
Chce
być
wolna
od
kłamstw
Ich
will
frei
sein
von
Lügen
Czuję
good
mood,
zimny
jak
lód
Fühle
mich
gut,
kalt
wie
Eis
Będę
non-stop
czule
topić
Twój
strach
Ich
werde
deine
Ängste
unaufhörlich
zärtlich
schmelzen
Dotknij,
Dotknij
mnie
tu
Berühr,
berühr
mich
hier
Dotknij
mnie,
Dotknij
Berühr
mich,
berühr
Dotknij
mnie
tu,
Dotknij
mnie
Berühr
mich
hier,
berühr
mich
Chcę
tequilę
z
Tobą
pić
dziś,
mam
dzień
off
od
wizji
Ich
will
heute
Tequila
mit
dir
trinken,
habe
frei
von
Visionen
Choć,
głowa
pełna
wizji,
Fresh
Prince
jak
Will
Smith
Obwohl
mein
Kopf
voller
Ideen
ist,
Fresh
Prince
wie
Will
Smith
Nie
zrobię
Ci
krzywdy,
Choć
styl
niebezpieczny
jak
czerń
Twej
bielizny
Ich
werde
dir
nichts
tun,
obwohl
mein
Stil
gefährlich
ist
wie
die
Schwärze
deiner
Wäsche
Ty
przestań
być
smutna
jak
Lil
Peep
Hör
auf,
traurig
zu
sein
wie
Lil
Peep
Widzę,
że
coś
kręcisz
jak
Kim,
i
to
podoba
się
mi
Ich
sehe,
du
drehst
dich
wie
Kim,
und
das
gefällt
mir
Tęsknię
za
dotykiem
Twoich
dłoni
Ich
vermisse
die
Berührung
deiner
Hände
Koła
odrywają
się
od
ziemi,
życie
to
test
Räder
heben
vom
Boden
ab,
das
Leben
ist
ein
Test
Wake
up
mistress
West
Wake
up
mistress
West
Tęsknie
za
Twoim
dotykiem,
a
nie
smakiem
łez
Ich
vermisse
deine
Berührung,
nicht
den
Geschmack
von
Tränen
Tłumię
znowu
krzyk,
leci
głośno
Sheck
Wes
Unterdrücke
wieder
den
Schrei,
Sheck
Wes
spielt
laut
To,
że
nie
ma
Ciebie
tu,
to
bezsens
Dass
du
nicht
hier
bist,
ist
Unsinn
Ten
czas
jest
dla
nas
testem
Diese
Zeit
ist
ein
Test
für
uns
Spoglądam
w
wieczny
bezkres
Ich
schaue
in
die
ewige
Weite
Tęsknię
za
tym
i
to
chyba
jest
już
precedens
Ich
vermisse
das,
und
das
ist
wohl
schon
ein
Präzedenzfall
Jak
piszesz
paznokciami
po
mej
skórze,
a
nie
SMS
Wenn
du
mit
deinen
Nägeln
über
meine
Haut
schreibst,
nicht
per
SMS
Jad
głuchym
miastem
w
pustej
furze,
to
nie
Escalade
Gift
in
der
tauben
Stadt
in
einem
leeren
Auto,
nicht
die
Escalade
Chcę
Cię
już
zobaczyć
znów
na
górze,
to
mój
Everest
Ich
will
dich
wieder
oben
sehen,
das
ist
mein
Everest
Dotknij
mnie
tu,
lubię
brak
słów
Berühr
mich
hier,
ich
mag
die
Stille
Chce
być
wolna
od
kłamstw
Ich
will
frei
sein
von
Lügen
Czuję
good
mood,
zimny
jak
lód
Fühle
mich
gut,
kalt
wie
Eis
Będę
non-stop
czule
topić
Twój
strach
Ich
werde
deine
Ängste
unaufhörlich
zärtlich
schmelzen
Dotknij,
Dotknij
mnie
tu
Berühr,
berühr
mich
hier
Dotknij
mnie,
Dotknij
Berühr
mich,
berühr
Dotknij
mnie
tu
Berühr
mich
hier
Niespokojni
tak
jak
rzeka
ipijani
sobą
Unruhig
wie
ein
Fluss
und
betrunken
voneinander
Nie
rozmawiam
z
nikim
innym,
bo
chce
tylko
z
Tobą
Ich
rede
mit
niemand
anderem,
denn
ich
will
nur
dich
Kiedy
doskwiera
nam
susza,
raczymy
się
wodą
Wenn
uns
der
Durst
quält,
trinken
wir
Wasser
A
kiedy
widzę
inne
twarze
w
mojej
głowie
toną
Und
wenn
ich
andere
Gesichter
sehe,
ertrinken
sie
in
meinem
Kopf
Agent
Provocateur
zdejmij
to
ze
mnie
Agent
Provocateur,
nimm
das
von
mir
Jesteś
moją
terapią,
chcę
poczuć
te
zmiany
we
mnie
Du
bist
meine
Therapie,
ich
will
diese
Veränderung
in
mir
spüren
I
nie
czuć
tego
strachu
nigdy
więcej
Und
diese
Angst
nie
wieder
fühlen
I
tylko
Ciebie
częściej,
przy
Tobie
nawet
piekło
jest
niebieskie
Und
nur
dich
öfter,
bei
dir
ist
selbst
die
Hölle
blau
Dotknij
mnie
tu,
lubię
brak
słów
Berühr
mich
hier,
ich
mag
die
Stille
Chce
być
wolna
od
kłamstw
Ich
will
frei
sein
von
Lügen
Czuję
good
mood,
zimny
jak
lód
Fühle
mich
gut,
kalt
wie
Eis
Będę
non-stop
czule
topić
Twój
strach
Ich
werde
deine
Ängste
unaufhörlich
zärtlich
schmelzen
Dotknij,
Dotknij
mnie
tu
Berühr,
berühr
mich
hier
Dotknij
mnie,
Dotknij
Berühr
mich,
berühr
Dotknij
mnie
tu
Berühr
mich
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jeremi Sikorski, Marina Luczenko-szszesna, Jan Szarecki, Marek Walaszek, Mateusz Kochaniec, Wojciech Olejarz
Альбом
Warstwy
дата релиза
07-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.