Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Church Girl
Kirchenmädchen
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
Light
streams
through
stained-glass
windows
Licht
strömt
durch
Buntglasfenster
Just
look,
won't
let
you
in
though
Schau
nur,
ich
lasse
dich
aber
nicht
herein
So
beautiful
but
Stoic
So
schön,
aber
stoisch
Do
they
know
that
I'm
hurting?
Wissen
sie,
dass
ich
leide?
Kneel
silently
at
the
front
Knie
still
vorn
Damage
is
already
done
Der
Schaden
ist
bereits
angerichtet
Feels
like
this
story's
wasted
Fühlt
sich
an,
als
wäre
diese
Geschichte
verschwendet
What's
next
when
you
leave
nothing
to
taste
it?
Was
kommt
als
Nächstes,
wenn
du
nichts
zum
Kosten
lässt?
Perfectionism's
a
bitch
Perfektionismus
ist
eine
Hündin
Obey
it
and
you'll
get
this
Gehorche
ihm
und
du
bekommst
das
Silent
cries
echo
through
cathedrals
Stille
Schreie
hallen
durch
Kathedralen
Resounding
to
the
top
of
the
steeples
Schallen
bis
zu
den
Spitzen
der
Kirchtürme
Oh-oh,
would
love
meet
me
here?
Oh-oh,
würde
die
Liebe
mich
hier
treffen?
Or
would
it
be
scared,
or
would
it
draw
near?
Oder
hätte
sie
Angst,
oder
würde
sie
sich
nähern?
And
oh-oh,
I
used
to
call
this
my
home
Und
oh-oh,
ich
nannte
dies
einst
mein
Zuhause
Now
I
just
feel
alone,
now
I
just
feel
alone
Jetzt
fühle
ich
mich
nur
noch
allein,
jetzt
fühle
ich
mich
nur
noch
allein
If
it
hadn't
happened,
I'd
still
be
a
church
girl
Wenn
es
nicht
passiert
wäre,
wäre
ich
immer
noch
ein
Kirchenmädchen
I'd
still
be
a
church
girl
Ich
wäre
immer
noch
ein
Kirchenmädchen
I
wouldn't
be
in
my
head,
crying
with
my
eyes
red
Ich
wäre
nicht
in
meinem
Kopf,
weinend
mit
roten
Augen
Wouldn't
hit
these
dead
ends
Würde
nicht
auf
diese
Sackgassen
stoßen
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
Didn't
use
to
be
this
way
Es
war
früher
nicht
so
Something
inside
me
just
changed
Etwas
in
mir
hat
sich
einfach
verändert
Now
I
don't
know
what
to
say
Jetzt
weiß
ich
nicht,
was
ich
sagen
soll
Whenever
it's
time
to
pray
Wann
immer
es
Zeit
ist
zu
beten
Who
is
on
the
other
end?
Wer
ist
am
anderen
Ende?
I
know
he
sees
what
I
did
Ich
weiß,
er
sieht,
was
ich
getan
habe
Silence
is
all
that
I
hear
Stille
ist
alles,
was
ich
höre
While
others
say
it
so
clear
Während
andere
es
so
klar
sagen
Perfectionism's
a
bitch
Perfektionismus
ist
eine
Hündin
Obey
it
and
you'll
get
this
Gehorche
ihm
und
du
bekommst
das
Silent
cries
echo
through
cathedrals
Stille
Schreie
hallen
durch
Kathedralen
Resounding
to
the
top
of
the
steeples
Schallen
bis
zu
den
Spitzen
der
Kirchtürme
Oh-oh,
would
love
meet
me
here?
Oh-oh,
würde
die
Liebe
mich
hier
treffen?
Or
would
it
be
scared,
or
would
it
draw
near?
Oder
hätte
sie
Angst,
oder
würde
sie
sich
nähern?
And
oh-oh,
I
used
to
call
this
my
home
Und
oh-oh,
ich
nannte
dies
einst
mein
Zuhause
Now
I
just
feel
alone,
now
I
just
feel
alone
Jetzt
fühle
ich
mich
nur
noch
allein,
jetzt
fühle
ich
mich
nur
noch
allein
If
it
hadn't
happened,
I'd
still
be
a
church
girl
Wenn
es
nicht
passiert
wäre,
wäre
ich
immer
noch
ein
Kirchenmädchen
I'd
still
be
a
church
girl
Ich
wäre
immer
noch
ein
Kirchenmädchen
I
wouldn't
be
in
my
head,
crying
with
my
eyes
red
Ich
wäre
nicht
in
meinem
Kopf,
weinend
mit
roten
Augen
Wouldn't
hit
these
dead
ends
Würde
nicht
auf
diese
Sackgassen
stoßen
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh,
ooh,
ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
(Ooh-ooh-ooh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maddi Jane, Madeleine Dorren
Альбом
RAPHA
дата релиза
26-08-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.