Magic System - T'endors pas - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Magic System - T'endors pas




T'endors pas
Don't Fall Asleep
(Nimassa alaba katibiyé) malgré la durée de la nuit le jour se réveillera!
(Nimassa alaba katibiyé) Despite the length of the night, the day will awaken!
Unité, paix et solidarité pour un monde meilleur
Unity, peace, and solidarity for a better world
(Nimassa alaba katibiyé) malgré la durée de la nuit le jour se réveillera!
(Nimassa alaba katibiyé) Despite the length of the night, the day will awaken!
J'avais rêvé d'un monde meilleur, sans différences et couleurs
I had dreamed of a better world, without differences and colors
Egalité, mais pour devenir quelqu'un, il te faudra vivre les mauvais coups du destin
Equality, but to become someone, you'll have to experience the bad blows of fate
Depuis longtemps mon frère moi je suis mis à l'écart
For a long time, my sister, I have been set aside
Ils me jugent illégal pourtant j'ai de l'amour à leur égard
They judge me as illegal, yet I have love for them
Mais tant que leurs regards fixent ma différence
But as long as their eyes fixate on my difference
J'aurais du mal à croire à tes rêves de gloire et à tes espérances
I will have trouble believing in your dreams of glory and your hopes
Le respect commence l'ignorance se termine
Respect begins where ignorance ends
Alors pourquoi faire mine d'être heureux dans l'intolérance?
So why pretend to be happy in intolerance?
Ici je suis venu, j'ai vu, on m'a vaincu
Here I came, I saw, I was defeated
Voilà pourquoi mon frère tu m'as pas encore convaincu!
That's why, my sister, you haven't convinced me yet!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Don't fall asleep, wake up, because you hold your destiny
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Don't fall asleep, as if this world wasn't made for you, wake up!
-Vivons enfin ce que nous croyons!
-Let's finally live what we believe!
-J'veux pas croire qu'c'est d'ma faute
-I don't want to believe it's my fault
-Vivons ce que nous pensons!
-Let's live what we think!
-Parce qu'ils pensent que l'enfer c'est les notre
-Because they think hell is ours
-Egalité!
-Equality!
-Mais quelle égalité?
-But what equality?
-Il faut gagner son destin!
-You have to win your destiny!
-Gagner son destin sans perdre son âme?
-Win your destiny without losing your soul?
-Et apprendre à vivre...
-And learn to live...
-Vivre son destin sans perdre son art?
-Live your destiny without losing your art?
-...malgré les (guerres détonés)!
-...despite the (detonated wars)!
-Nan nan ma fierté n'est pas un crime, il n'y a qu'devant le tout puissant qu'on ne m'incline!
-No, no, my pride is not a crime, it's only before the Almighty that I bow!
-Depuis longtemps mon frère leur haine est dure à comprendre!
-For a long time, my sister, their hatred has been hard to understand!
-Attends...
-Wait...
-Je n'ais plus l'temps d'attendre
-I don't have time to wait anymore
-Il y aura bien un moment...
-There will be a moment...
-Je n'l'attend plus
-I'm not waiting for it anymore
-Tu sais...
-You know...
-Je ne sais plus... et peut-être que je me trompe
-I don't know anymore... and maybe I'm wrong
-Ils sont que des humains...
-They are just humans...
-Juste des êtres humains comme moi qui apprennent à vivre au nom de la liberté!
-Just human beings like me who are learning to live in the name of freedom!
T'endors pas, réveilles-toi, parce que tu tiens ton destin
Don't fall asleep, wake up, because you hold your destiny
T'endors pas, comme si ce monde n'était pas fait pour toi, réveilles-toi!
Don't fall asleep, as if this world wasn't made for you, wake up!
Depuis longtemps, je parle et j'ai pris mon temps... attends...
For a long time, I've been talking and I've taken my time... wait...
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Nimassa alaba katibiyé) We are here to shine!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Despite the length of the night, despite the length of the night
Le jour se réveillera, le jour se réveillera pour toi mon frère!
The day will awaken, the day will awaken for you, my sister!
Le jour se lèvera pour toi mon frère!
The day will rise for you, my sister!
(Nimassa alaba katibiyé) On est pour briller!
(Nimassa alaba katibiyé) We are here to shine!
Malgré la durée de la nuit, malgré la durée de la nuit
Despite the length of the night, despite the length of the night
Le jour se réveillera!
The day will awaken!
Ne t'endors pas! Réveilles-toi! Ce monde est fait pour toi
Don't fall asleep! Wake up! This world is made for you
Unité, paix, et solidarité pour tous!
Unity, peace, and solidarity for all!
Parce qu'un autre monde est possible... ça va aller
Because another world is possible... it will be alright





Авторы: Antony Gouin Tamburro, Sarah Caillibot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.