Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Í
gömlum
sögnum
segir
svo
frá
In
alten
Sagen
wird
erzählt,
Er
álfar
bjuggu
mönnum
hjá.
dass
Elfen
einst
bei
den
Menschen
lebten.
Saman
þeir
lifðu
í
sælu
á
jörð,
Gemeinsam
lebten
sie
glücklich
auf
Erden,
Vinátta,
samvinna,
leikur
og
störf.
Freundschaft,
Zusammenarbeit,
Spiel
und
Arbeit.
Fá
þeir
fyrirgefið?
Werden
sie
Vergebung
finden?
Fá
þeir
öllu
gleymt?
Wird
ihnen
alles
vergessen
sein?
Fá
þeir
snúið
aftur
í
mannanna
heim?
Werden
sie
in
die
Welt
der
Menschen
zurückkehren
dürfen?
Eru
álfar
kannski
menn
Sind
Elfen
vielleicht
Menschen?
Eru
álfar
kannski
menn?
Sind
Elfen
vielleicht
Menschen?
Djúpt
oní
jörðu
búa
þeir
enn
Tief
in
der
Erde
leben
sie
noch,
Álfar
sem
forðast
illa
menn.
Elfen,
die
böse
Menschen
meiden.
Minningar
lifa
sögunum
í,
Erinnerungen
leben
in
den
Geschichten,
Vonandi
birtast
þeir
bráðum
á
ný.
hoffentlich
erscheinen
sie
bald
wieder.
En
hver
glataði
friði?
Doch
wer
hat
den
Frieden
gestört?
Hver
lýsti
yfir
stríði?
Wer
hat
den
Krieg
erklärt?
Hver
vildi
fá
meira
en
Móðir
Jörð
gaf?
Wer
wollte
mehr,
als
Mutter
Erde
gab?
Eru
álfar
kannski
menn?
Sind
Elfen
vielleicht
Menschen?
Eru
álfar
kannski
menn?
Sind
Elfen
vielleicht
Menschen?
Fá
þeir
fyrirgefið?
Werden
sie
Vergebung
finden?
Fá
þeir
öllu
gleymt?
Wird
ihnen
alles
vergessen
sein?
Fá
þeir
snúið
aftur
í
mannanna
heim?
Werden
sie
in
die
Welt
der
Menschen
zurückkehren
dürfen?
Í
garðinum
bak
við
stóran
stein
Im
Garten
hinter
einem
großen
Stein
Stundum
sjá
má
álfasvein
kann
man
manchmal
einen
Elfenjungen
sehen.
Tekinn
til
augna
því
dapur
hann
er.
Wenn
man
ihn
erblickt,
sieht
man
seine
Trauer.
Horfir
á
heimin,
hvað
hefur
skeð?
Er
blickt
auf
die
Welt,
was
ist
geschehen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomas Jonsson, Magnus Thor Sigmundsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.