Magoyond - La Rumeur (Bonus Track) - перевод текста песни на немецкий

La Rumeur (Bonus Track) - Magoyondперевод на немецкий




La Rumeur (Bonus Track)
Das Gerücht (Bonus Track)
Une rumeur court sur une bête sauvage
Ein Gerücht geht um über eine wilde Bestie
Se cachant dans les bois, rôdant près des villages
Die sich im Wald versteckt, nahe den Dörfern umherstreift
Trois mètres de haut, une ombre sans visage
Drei Meter hoch, ein Schatten ohne Gesicht
Un cri glaçant le sang les hommes de tous âges
Ein Schrei, der das Blut der Männer jeden Alters gefrieren lässt
Qui es-tu?
Wer bist du?
te caches-tu?
Wo versteckst du dich?
Une rumeur court sur une buse féroce
Ein Gerücht geht um über ein wildes Biest
Avec six jambes dans l′dos, une mâchoir de colosse
Mit sechs Beinen auf dem Rücken, einem Kiefer eines Kolosses
Des yeux de merlan frit, un front couvert de bosses
Augen wie gebratener Wittling, eine Stirn voller Beulen
Des mains de canari faisant des trucs atroces
Hände eines Kanarienvogels, die Gräueltaten vollbringen
Mais qui es-tu?
Aber wer bist du?
te caches-tu?
Wo versteckst du dich?
Mais qui es-tu?
Aber wer bist du?
te caches-tu?
Wo versteckst du dich?
Monster, monster, monster, montre-toi
Monster, Monster, Monster, zeig dich
Monster, monster, monster, viens par
Monster, Monster, Monster, komm her
Monster, monster, monster, approche-toi
Monster, Monster, Monster, komm näher
Nous ne te ferons pas de mal
Wir werden dir nichts tun
Préparons le bûcher pour notre invité spécial
Bereiten wir den Scheiterhaufen für unseren besonderen Gast vor
Une rumeur court sur un géant des Carpates
Ein Gerücht geht um über einen Riesen aus den Karpaten
Se nourissant d'oignons, de salade, de tomates
Der sich von Zwiebeln, Salat und Tomaten ernährt
Des canines acérées, des griffes de dendrobate
Scharfe Eckzähne, Krallen eines Pfeilgiftfrosches
Ayant déjà vuté cent cinquante phallocrates
Der schon hundertfünfzig Phallokraten getötet hat
Qui es-tu?
Wer bist du?
te caches-tu?
Wo versteckst du dich?
Une rumeur court sur une sublime diablesse
Ein Gerücht geht um über eine erhabene Teufelin
Sa beauté pour atout, une énorme paire de fesses
Ihre Schönheit als Trumpf, ein riesiger Hintern
Suçant le sang le soir des lunes lunaires
Die nachts bei lunaren Monden Blut saugt
On peut la distinguer à cause de son derrière
Man kann sie an ihrem Hintern erkennen
Mais qui es-tu? te caches-tu?
Aber wer bist du? Wo versteckst du dich?
Mais qui es-tu? te caches-tu?
Aber wer bist du? Wo versteckst du dich?
Monster, monster, monster, montre-toi
Monster, Monster, Monster, zeig dich
Monster, monster, monster, viens par
Monster, Monster, Monster, komm her
Monster, monster, monster, approche-toi
Monster, Monster, Monster, komm näher
Nous ne te ferons pas de mal
Wir werden dir nichts tun
Préparons le bûcher pour notre invité spécial
Bereiten wir den Scheiterhaufen für unseren besonderen Gast vor
Une rumeur court sur un machin intuable
Ein Gerücht geht um über ein unbezwingbares Ding
Au sang transparent, riant comme le diable
Mit durchsichtigem Blut, lachend wie der Teufel
Si vous avez vu une créature semblable
Wenn ihr eine ähnliche Kreatur gesehen habt
Faites avec nous son portrait invraisemblable
Zeichnet mit uns ihr unwahrscheinliches Porträt
Il a des bras (il a des bras)
Es hat Arme (es hat Arme)
Il a des cheveux (il a des cheveux)
Es hat Haare (es hat Haare)
Il parle tout le temps (il parle tous le temps)
Es redet die ganze Zeit (es redet die ganze Zeit)
Il a des yeux (il a des yeux)
Es hat Augen (es hat Augen)
Il peut penser (il peut penser)
Es kann denken (es kann denken)
Il boit du thé (il boit du thé)
Es trinkt Tee (es trinkt Tee)
Il aime baiser (il aime baiser)
Es mag ficken (es mag ficken)
Il va vous tuer
Es wird euch töten
L′homme est un loup pour l'homme
Der Mensch ist dem Menschen ein Wolf
Quel monstre vous a piqué
Welches Monster hat euch gestochen
Monster, monster, monster, tu es
Monster, Monster, Monster, du bist da
Monster, monster, monster, viens par
Monster, Monster, Monster, komm her
Monster, monster, monster, approche-toi
Monster, Monster, Monster, komm näher
Nous ne ferons pas de mal
Wir werden keinen Schaden tun
À mort sur le bûcher pour notre invité spécial
Tod auf dem Scheiterhaufen für unseren besonderen Gast





Авторы: Arnaud Aspic Condé, Bruno Nobru Guerzoni, Julien Le Mago Escalas, Victor Vito Bruzzi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.