Mahalakshmi Ayyar - Yeko Yeno - перевод текста песни на немецкий

Yeko Yeno - Mahalakshmi Ayyarперевод на немецкий




Yeko Yeno
Warum, oh Warum
ಏಕೋ ಏನೋ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಆಸೆಯು ಮೂಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, steigt in mir eine neue Hoffnung auf?
ಏಕೋ ಏನೋ ಮನಸಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬಯಕೆಯು ಕಾಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, quält mich im Herzen ein neues Verlangen?
ನಿನ್ನ ನೋಟ ನಿನ್ನ ಆಟ ಏನೋ ಸಂತೋಷ
Dein Blick, dein Spiel, irgendwie Freude.
ನಿನ್ನ ಮಾತು ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ಏನೋ ಉಲ್ಲಾಸ
Deine Worte, deine Liebe, irgendwie Ekstase.
ಏನೋ ದಾಹ ಏನೋ ಮೋಹ
Irgendein Durst, irgendeine Sehnsucht.
ಏನೀ ಹೊಸಲೋಕ
Was für eine neue Welt.
ಏಕೋ ಏನೋ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಆಸೆಯು ಮೂಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, steigt in mir eine neue Hoffnung auf?
ಏಕೋ ಏನೋ ಮನಸಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬಯಕೆಯು ಕಾಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, quält mich im Herzen ein neues Verlangen?
ಬಾಳಲಿ ಹೊಂಬೆಳಕಿನ ಹೊಸ ಭಾವನೆ ತಂದೆ
In dieses Leben hast du ein neues Gefühl von hellem Licht gebracht.
ನನ ಬದುಕಲಿ ಹೊಸ ಪ್ರೀತಿಯ ಕಂಡೆ ಕಂಡೆ (ಕಂಡೆ ಕಂಡೆ)
In meinem Leben habe ich neue Liebe gefunden, gefunden (gefunden, gefunden).
ಜೀವವ ಸಂತೈಸಲು ಉಸಿರಾಗಿ ನೀ ಬಂದಾಗ
Um diese Seele zu trösten, kamst du als Atem.
ನನ ಜೀವನ ಹಸಿರಾಯಿತು ಇಂದೆ ಇಂದೆ (ಇಂದೆ ಇಂದೆ)
Mein Leben wurde grün, heute, heute (heute, heute).
ಕಣ್ಣೋಟ ಬೆರೆತಾಗ ನೀನಿಂತೆ ಮನದಲ್ಲಿ
Als sich unsere Blicke trafen, warst du so in meinem Herzen.
ತುಟಿಯಲ್ಲಿ ನಗೆಯೊಂದ ಚೆಲ್ಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ (ಚೆಲ್ಲಿ ಚೆಲ್ಲಿ)
Auf deinen Lippen ein Lächeln verstreut, verstreut (verstreut, verstreut).
ಮೌನ ಮಾತಾಗಿದೆ ಮಾತೆಲ್ಲಾ ಹಾಡಾಗಿದೆ
Diese Stille ist zum Wort geworden, alle Worte sind zum Lied geworden.
ಇಂಪಾದ ಹಾಡಲ್ಲಿ ನಾ ತೇಲಿ ಹೋದೆ
In dem süßen Lied bin ich davongeschwebt.
ಏಕೋ ಏನೋ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಆಸೆಯು ಮೂಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, steigt in mir eine neue Hoffnung auf?
ಏಕೋ ಏನೋ ಮನಸಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬಯಕೆಯು ಕಾಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, quält mich im Herzen ein neues Verlangen?
ಚಂದ್ರನು ಬಾನಿಂದಲಿ ನನಗಾಗಿಯೇ ಬಂದ
Dieser Mond vom Himmel kam für mich.
ಮನ ತಂಪಾಗಲು ತಂಗಾಳಿಯ ತಂದ ತಂದ (ತಂದ ತಂದ)
Um meinen Geist zu kühlen, brachte er eine kühle Brise, Brise (Brise, Brise).
ಅಪರೂಪದ ಅನುರಾಗದ ಆನಂದವು ನೀನಾದೆ
Du wurdest die Freude einer seltenen Liebe.
ನನ ಜೊತೆಯಾಗಲು ಮಿಂಚಂತೆ ನೀ ಬಂದೆ ಬಂದೆ (ಬಂದೆ ಬಂದೆ)
Um bei mir zu sein, kamst du wie ein Blitz, Blitz (Blitz, Blitz).
ನಲಿದಾಡಿತು ಮನಸು ಹೊಸಲೋಕ ಕಂಡಂತೆ
Dieses Herz tanzte, als hätte es eine neue Welt entdeckt.
ನಿನಗಿಂದು ನಾ ಸೋತು ಹೋದೆ
Heute habe ich mich dir ergeben.
ಸ್ನೇಹ ಎಲ್ಲಾಯ್ತೋ ಪ್ರೀತಿ ಹೇಗಾಯ್ತೋ
Wo ist diese Freundschaft hingegangen, wie ist diese Liebe entstanden?
ನಿನ್ನಲ್ಲಿ ನನ್ನನ್ನು ನಾ ಮರೆತು ಹೋದೆ
Ich habe mich selbst in dir vergessen.
ಏಕೋ ಏನೋ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಆಸೆಯು ಮೂಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, steigt in mir eine neue Hoffnung auf?
ಏಕೋ ಏನೋ ಮನಸಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬಯಕೆಯು ಕಾಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, quält mich im Herzen ein neues Verlangen?
ನಿನ್ನ ನೋಟ ನಿನ್ನ ಆಟ ಏನೋ ಸಂತೋಷ
Dein Blick, dein Spiel, irgendwie Freude.
ನಿನ್ನ ಮಾತು ನಿನ್ನ ಪ್ರೀತಿ ಏನೋ ಉಲ್ಲಾಸ
Deine Worte, deine Liebe, irgendwie Ekstase.
ಏನೋ ದಾಹ ಏನೋ ಮೋಹ
Irgendein Durst, irgendeine Sehnsucht.
ಏನೀ ಹೊಸಲೋಕ
Was für eine neue Welt.
ಏಕೋ ಏನೋ ನನ್ನಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಆಸೆಯು ಮೂಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, steigt in mir eine neue Hoffnung auf?
ಏಕೋ ಏನೋ ಮನಸಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಬಯಕೆಯು ಕಾಡುತಿದೆ
Warum, oh warum, quält mich im Herzen ein neues Verlangen?





Авторы: S.p. Balasubrahmanyam, Chi Udayashanker


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.