Fel 8 - Majkaперевод на немецкий




Fel 8
Szene 8
Nem is gondolná az ember, mit hoz majd az élet
Man denkt gar nicht daran, was das Leben bringen wird
Hogy elmúlik vagy 20 év, a gyermekkornak vége
Dass etwa 20 Jahre vergehen, die Kindheit ist vorbei
Ott dőlnek el tudod, az igazán fontos dolgok
Dort entscheiden sich, weißt du, die wirklich wichtigen Dinge
Hogy ki marad melletted, hogy ki nyújtja a jobbod
Wer an deiner Seite bleibt, wer dir die Rechte reicht
Hogy kikből lesz ellenség, kikből lesz barát
Wer zum Feind wird, wer zum Freund wird
Hogy kikből lesz az, akit az érdek csinált?
Wer zu dem wird, den nur der Vorteil formt?
Nekem segített a sors, mert mutatott egy utat
Mir hat das Schicksal geholfen, denn es zeigte einen guten Weg
De közösen kellett kihasználni minden egyes napot
Aber wir mussten gemeinsam jeden einzelnen Tag nutzen
Mert eltelt vagy száz év, de mi még együtt vagyunk
Denn es sind vielleicht hundert Jahre vergangen, aber wir sind noch zusammen
Csináltunk már egy két dolgot, csinálni is fogunk
Wir haben schon ein, zwei Dinge getan, und werden es auch tun
Voltunk együtt jóban rosszban, békében és harcban
Wir waren zusammen im Guten wie im Schlechten, in Frieden und im Kampf
De kiállunk a másikért mi bárkivel, ha baj van
Aber wir stehen füreinander ein, gegen jeden, wenn's Ärger gibt
Az én vérem a te véred, a te véred az enyém
Mein Blut ist dein Blut, dein Blut ist meins
És nem tört meg az élet engem bármennyire kemény is volt
Und das Leben hat mich nicht gebrochen, egal wie hart es auch war
Nekem sosem eshet folt, a becsületem, ami mindig is meg volt
Auf meine Ehre kommt niemals ein Makel, die Ehre, die ich immer hatte
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Viele, viele Jahre vergingen, und weißt du, wer (hier bei mir blieb)
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
Du brauchst dich nicht zu fürchten, denn der kämpft (sicher nur für dich), wenn du ihn brauchst
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet érr (ha-ha)
Und weißt du, wenn das Blut echt ist (echt ist das Blut) vergiss nicht, das ist mehr wert als alles andere (ha-ha)
Láttam én már százszor, hogy hogy mennek a dolgok (ja)
Ich habe schon hundertmal gesehen, wie die Dinge laufen (ja)
Sokan szeretnek engem, mert nem látnak csak boltot
Viele mögen mich, denn sie sehen nur das Geschäft
Hogy hogy kerüljünk címlapra, hogy hogy dagad a zsebünk
Wie wir auf die Titelseite kommen, wie sich unsere Taschen füllen
Az ózdi fiúcskától mindent majd jól el is veszünk!
Dem Jungen aus Ózd nehmen wir dann alles schön weg!
De féljetek ti, az én lelkem az tiszta
Aber fürchtet euch, meine Seele, die ist rein
Ha kell csupasz seggel sétálok majd vissza
Wenn's sein muss, geh ich mit nacktem Arsch zurück
Ahonnan érkeztem, ahonnan jövök
Woher ich kam, woher ich komme
Ahol a kétszínű fajtátokból bárkit megölök
Wo ich jeden von eurer falschen Brut umbringe
A barátokat nekem tudod nem a siker szülte
Meine Freunde, weißt du, hat nicht der Erfolg gemacht
Mert pár éve még össze kellett pótolnunk egy sörre
Denn vor paar Jahren mussten wir noch für ein Bier zusammenlegen
De úgy gondolta Isten, hogy segít nekem mégis
Aber Gott dachte wohl, er hilft mir trotzdem
Hát kötelességem lett az hogy segítsek majd én is
Also wurde es meine Pflicht, dass auch ich dann helfe
Az én vérem a te véred, a te véred az enyém
Mein Blut ist dein Blut, dein Blut ist meins
És nem tört meg az élet minket bármennyire kemény is volt (volt)
Und das Leben hat uns nicht gebrochen, egal wie hart es auch war (war)
Nekünk sosem eshet folt, a becsületünk, ami mindig is meg volt
Auf unsere Ehre kommt niemals ein Makel, die Ehre, die wir immer hatten
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Viele, viele Jahre vergingen, und weißt du, wer (hier bei mir blieb)
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
Du brauchst dich nicht zu fürchten, denn der kämpft (sicher nur für dich), wenn du ihn brauchst
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér(ha-ha)
Und weißt du, wenn das Blut echt ist (echt ist das Blut) vergiss nicht, das ist mehr wert als alles andere (ha-ha)
Bajban és hűen
In Not und treu
Te vagy én, mindenképp a miénk ez az év, ne félj!
Du oder ich, auf jeden Fall gehört dieses Jahr uns, keine Angst!
Balhéban, bűnben
Im Streit, in Sünde
Akiért harcolnék, akit bárhogy védenék
Der, für den ich kämpfen würde, den ich um jeden Preis verteidigen würde
Bajban és hűen
In Not und treu
Te vagy én, mindenképp a miénk ez az év, ne félj!
Du oder ich, auf jeden Fall gehört dieses Jahr uns, keine Angst!
Balhéban, bűnben
Im Streit, in Sünde
Érted harcolnék, érted megtennék, nem számít más
Für dich würde ich kämpfen, für dich würde ich's tun, nichts andres zählt
Csak a vér, csak a vér, csak a vér, csak a vér
Nur das Blut, nur das Blut, nur das Blut, nur das Blut
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Viele, viele Jahre vergingen, und weißt du, wer (hier bei mir blieb)
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
Du brauchst dich nicht zu fürchten, denn der kämpft (sicher nur für dich), wenn du ihn brauchst
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér (ha-ha)
Und weißt du, wenn das Blut echt ist (echt ist das Blut) vergiss nicht, das ist mehr wert als alles andere (ha-ha)
Elmúlt sok-sok év és tudod, aki (itt maradt mellettem)
Viele, viele Jahre vergingen, und weißt du, wer (hier bei mir blieb)
Nem kell, hogy félj, mert az (biztosan csak érted) harcol, hogyha kér
Du brauchst dich nicht zu fürchten, denn der kämpft (sicher nur für dich), wenn du ihn brauchst
És tudod, ha igazi a vér (igazi a vér) ne felejtsd el, az mindennél többet ér
Und weißt du, wenn das Blut echt ist (echt ist das Blut) vergiss nicht, das ist mehr wert als alles andere
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér (igazi a vér)
Echt ist das Blut (echt ist das Blut)
Igazi a vér (igazi a vér)
Echt ist das Blut (echt ist das Blut)
Igazi a vér (igazi a vér)
Echt ist das Blut (echt ist das Blut)
Igazi a vér (igazi a vér)
Echt ist das Blut (echt ist das Blut)
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut
Igazi a vér
Echt ist das Blut





Авторы: Schrank Doma


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.