Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Prensa Francesa
In der Französischen Presse
Isso
aconteceu
por
conta
de
uma
frente
polar...
Das
passierte
wegen
einer
Polarfront...
Que
derrubou
as
temperaturas
naquele
dia
Die
an
diesem
Tag
die
Temperaturen
fallen
ließ
As
temperaturas
aqui
na
região
ficaram
entre
zero
e
um
grau
Die
Temperaturen
hier
in
der
Region
lagen
zwischen
null
und
einem
Grad
Artefatos
pela
sala
de
estar
Artefakte
im
Wohnzimmer
verstreut
Gorros,
japonas,
aquecem
perto
da
brasa
Mützen,
Jacken,
wärmen
sich
am
Feuer
Timberlands,
Caterpillar
Timberlands,
Caterpillar
Elegantérrimo
Elegantissimo
Na
prensa
francesa
o
cheiro
é
rebelde
(Frozen)
In
der
französischen
Presse
riecht
es
rebellisch
(Eingefroren)
Meus
instintos:
mosaico
de
azulejos
no
edifício
Meine
Instinkte:
Mosaik
aus
Fliesen
am
Gebäude
Está
exposto
em
minha
pele
o
meu
domínio
sobre
as
febres
e
delírios
Auf
meiner
Haut
zeigt
sich
meine
Herrschaft
über
Fieber
und
Wahn
As
coisas
mudam
sem
avisos
Dinge
ändern
sich
ohne
Warnung
Eu
estou
pronto
pra
isso
Ich
bin
bereit
dafür
Décimo
round
Zehnter
Round
Lembrei
de
casa
e
quem
guiou
no
caminho
Ich
dachte
an
Zuhause
und
an
die,
die
mich
führten
Chegou
a
hora
de
mostrar
como
estou
vivo
Jetzt
ist
die
Zeit
zu
zeigen,
wie
ich
lebe
Isso
aconteceu
por
conta
de
uma
frente
polar
Das
passierte
wegen
einer
Polarfront
Que
derrubou
as
temperaturas
naquele
dia
Die
an
diesem
Tag
die
Temperaturen
fallen
ließ
Vinte
e
três
de
julho
de
dois
mil
e
treze
Dreiundzwanzigster
Juli
zweitausenddreizehn
Há
exatos
seis
anos
a
grande
Florianópolis
vivia
um
dia
de
euforia
Vor
genau
sechs
Jahren
erlebte
das
große
Florianópolis
einen
Tag
der
Euphorie
Justamente
por
esse
fenômeno
raro:
Genau
wegen
dieses
seltenen
Phänomens:
Ver
o
morro
Cambirela
coberto
de
neve
Den
Morro
Cambirela
mit
Schnee
bedeckt
zu
sehen
Charlatanismo
Charlatanismus
Religiões
aos
montes
por
aí
Religionen
in
Hülle
und
Fülle
Figuras
santas,
bichos
em
extinção
no
carimbo
Heilige
Figuren,
Tiere
im
Stempel
der
Ausrottung
Sequestram
economias
Sie
kapern
Ökonomien
Desserviço
pela
vida
Ein
Bärendienst
für
das
Leben
Governantes,
protetores
e
mídias
malignas
Herrscher,
Beschützer
und
bösartige
Medien
Eu
quero
ver
quando
essa
pular
pra
fora
da
pia
e
se
espalhar
nas
esquinas
Ich
will
sehen,
wenn
das
über
den
Rand
der
Spüle
springt
und
sich
in
den
Ecken
verteilt
Blusa
de
treino
da
Laddal
de
guerrilha
Trainingsshirt
von
Laddal
im
Guerilla-Stil
Como
se
fosse
um
Basquiat
jamais
visto
na
vida
Als
wäre
es
ein
unentdeckter
Basquiat
Pop
Art?
Nem
sei
o
que
significa
Pop
Art?
Weiß
nicht
mal,
was
das
bedeutet
Por
qual
razão
cativam
tantas
porcarias?
Warum
faszinieren
so
viele
Dreckigkeiten?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Makalister
Альбом
Barka
дата релиза
09-06-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.