Humane Sagar - Sabu Sahi Jae - перевод текста песни на немецкий

Sabu Sahi Jae - Malaya Mishraперевод на немецкий




Sabu Sahi Jae
Alles ertragen
ସବୁ ସହିଯାଏ
Du erträgst alles
କିଛି କହେ ନାହିଁ
Sagst nichts dazu
ସବୁ ଯାଚିଦିଏ
Bittest um alles
କିଛି ମାଗେ ନାହିଁ
Verlangst nichts dafür
ତଥାପି ତା ଲୁହ ଚାପି ଲେଖେ ଶଙ୍ଖା ସିନ୍ଦୂରର କାହାଣୀ
Doch verbirgst du deine Tränen und schreibst die Geschichte von Sindoor und Muschel
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା ତା ନାଁ କେଜାଣି
Wer gab wohl deinen Namen?
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
ସେବା ସିଏ କରିଚାଲେ, ସତେ କି ଦାସୀ ଯେମିତି
Du dienst wie eine Dienerin
ଦାସୀ ଯେମିତି
wie eine Dienerin
ବୁଦ୍ଧିମତୀ ବୁଦ୍ଧି ଦିଏ, ଯେମିତି ଦିଅଇ ମନ୍ତ୍ରୀ
Gebst klugen Rat wie ein Minister
ସେବା ସିଏ କରିଚାଲେ, ସତେ କି ଦାସୀ ଯେମିତି
Du dienst wie eine Dienerin
ଦାସୀ ଯେମିତି
wie eine Dienerin
ବୁଦ୍ଧିମତୀ ବୁଦ୍ଧି ଦିଏ, ଯେମିତି ଦିଅଇ ମନ୍ତ୍ରୀ
Gebst klugen Rat wie ein Minister
ଖୁଆଇଲା ବେଳେ, ମାଆ ହେଇଯାଏ
Beim Füttern wirst du zur Mutter
ଶୟନ କାଳରେ ରମ୍ଭା ସାଜେ ସିଏ
Zur Schlafenszeit zur Schönheit
ଅସରନ୍ତି ପ୍ରେମ ତାର ନଈ ପରି ବହୁଥାଏ ଉଜାଣି
Deine grenzenlose Liebe fließt wie ein ewiger Fluss
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା ତା ନାଁ କେଜାଣି
Wer gab wohl deinen Namen?
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
ପଥରକୁ ଫୁଲ ଭାବି କାନିରେ ଆଣେ ସାଉଁଟି
Stein als Blume denkend trägst du ihn im Schoß
ଆଣେ ସାଉଁଟି
trägst ihn im Schoß
ଅକୁହା କଥାକୁ ତାର ପାରେନା କହି କୋଉଠି
Ungesagte Worte find nirgendwo Platz
ପଥରକୁ ଫୁଲ ଭାବି କାନିରେ ଆଣେ ସାଉଁଟି
Stein als Blume denkend trägst du ihn im Schoß
ଆଣେ ସାଉଁଟି
trägst ihn im Schoß
ଅକୁହା କଥାକୁ ତାର ପାରେନା କହି କୋଉଠି
Ungesagte Worte find nirgendwo Platz
ଦୁଃଖ ବେଳେ ବେଳେ ତା ଦେହ ଗହଣା
In Leiden trägst du deinen Schmuck
ଭାଗ୍ୟ ବେଳେ ବେଳେ ତା ନିଜ ଠିକଣା
Im Glück bleibt dein Ort verborgen
ଯା′ ବୋଲି କହିଦେଲେ ହସି ହସି ନେଇଯାଏ ମେଲାଣି
Rufst du "gehe" nimmst lächelnd Abschied
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା? କିଏ ଦେଲା?
Wer gab es? Wer gab es?
କିଏ ଦେଲା ତା ନାଁ କେଜାଣି
Wer gab wohl deinen Namen?
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"
"ଘରଣୀ, ଘରଣୀ"
"Hausfrau, Hausfrau"





Авторы: Arun Mantri, Malay Mishra


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.