Текст и перевод песни Malaysia Vasudevan feat. Chitra - Kamma Karai Oram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kamma Karai Oram
Берег реки Каммы
ஆண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Мужчина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Мужчина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Мужчина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
பெண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Женщина:
О-хо-хо-хо
ஆண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Мужчина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
பெண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Женщина:
О-хо-хо-хо
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Женщина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
பெண்:
சேலை
மினுமினுக்க
தாலி
பளபளக்க
வேலை
பொறந்துருச்சு
மாமா
Женщина:
Сари
блестит,
талисман
сияет,
работа
сделана,
милый
ஆண்:
காலை
கருக்கலில
மாலை
மினுக்களில
மேனி
கொதிக்குதடி
வாமா
Мужчина:
На
рассвете
и
в
сиянии
вечера,
мое
тело
горит,
любимая
பெண்:
கண்ணு
ரெண்டும்
மூடம்மா
உன்னை
எண்ணி
நூலானேன்
Женщина:
Закрыв
глаза,
я
вся
в
мыслях
о
тебе
ஆண்:
எண்ணி
எண்ணி
நான்
கூட
ஏக்கத்துக்கு
ஆளானேன்
Мужчина:
Думая
о
тебе,
я
тоже
тоскую
பெண்:
எனக்குள
Женщина:
Мне
так
்ள
இனிக்குது
நெனச்சது
பலிக்கிது
பலிச்சது
எனக்கிப்போ
கிடைச்சதையா
сладко,
мои
мечты
сбываются,
сбылись,
теперь
я
получила
то,
что
хотела
ஆண்:
மரகத
இதழில
அதில்
உள்ள
மதுவுல
வர
வர
மனம்
இப்போ
இறங்குதம்மா
Мужчина:
Изумрудные
губы,
и
их
сладкий
нектар,
все
больше
и
больше
пленит
мой
разум,
дорогая
பெண்:
இது
மோகம்
கூடும்
நேரம்
மாலை
போட்டா
என்ன
Женщина:
Это
время
нашей
любви,
что
если
мы
наденем
гирлянды?
ஆண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Мужчина:
О-хо-хо-хо
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Женщина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Женщина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Женщина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
ஆண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Мужчина:
О-хо-хо-хо
பெண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Женщина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
ஆண்:
ஓஹோ
ஹோ
ஹோ
Мужчина:
О-хо-хо-хо
ஆண்:
தேன
த
Мужчина:
Я
выпил
весь
твой
мед
ினம்
எடுத்து
தினமும்
நானும்
குடிச்சிருக்க
தாகம்
பொறக்குதடி
மானே
Мужчина:
Каждый
день
я
пью,
и
жажда
разгорается
во
мне,
моя
лань
பெண்:
பாலும்
புடிக்கவில்ல
படுக்க
விரிக்கவில்ல
காதல்
படுத்துகிற
பாடு
Женщина:
Молоко
не
радует,
постель
не
манит,
вот
что
делает
любовь
ஆண்:
முத்திரைய
காணாம
சித்தம்
இது
ஆறாது
Мужчина:
Не
найдя
печати,
мой
разум
не
успокоится
பெண்:
கட்டி
என்ன
கூடாம
கண்ணு
இது
மூடாது
Женщина:
Не
обняв
тебя,
мои
глаза
не
закроются
ஆண்:
தலை
முதல்
கால்
வரை
பல
பல
அதிசயம்
தெரியுது
தெரிஞ்சத
எடுக்கட்டுமா
Мужчина:
С
головы
до
ног
ты
вся
- чудо,
я
вижу
это,
могу
ли
я
взять
то,
что
увидел?
பெண்:
எனக்குள
Женщина:
Все,
что
்ள
இருப்பது
உனக்கென்ன
பொறந்தது
முழுவதும்
உன்
கிட்ட
கொடுக்கட்டுமா
у
меня
есть,
что
тебе
принадлежит
по
праву
рождения,
все
я
могу
отдать
тебе
ஆண்:
இனி
காலம்
நேரம்
கூடும்
தடை
ஏதுமில்ல
Мужчина:
Теперь
время
пришло,
преград
больше
нет
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Женщина:
О-хо-хо-хо
ஆண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Мужчина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Мужчина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Мужчина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Женщина:
О-хо-хо-хо
ஆண்:
சும்மா
உன்ன
பாத்தா
சொக்கு
பொடி
போடும்
Мужчина:
Просто
глядя
на
тебя,
я
теряю
голову
பெண்:
ஓ
ஹோ
ஹோ
ஹோ
Женщина:
О-хо-хо-хо
பெண்:
கம்மா
கரை
ஓரம்
கண்ணு
ரெண்டும்
தேடும்
Женщина:
На
берегу
реки
Каммы
мои
глаза
ищут
тебя
அன்பு
கிருஷ்ணா
Anbu
Krishna
(возможно,
имя
автора
или
благодарность)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.