Malaysia Vasudevan feat. Chitra - Kamma Karai Oram - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Malaysia Vasudevan feat. Chitra - Kamma Karai Oram




Kamma Karai Oram
Берег реки Каммы
ஆண்: கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Мужчина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Мужчина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Мужчина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
பெண்: ஓஹோ ஹோ ஹோ
Женщина: О-хо-хо-хо
ஆண்: சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Мужчина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
பெண்: ஓஹோ ஹோ ஹோ
Женщина: О-хо-хо-хо
பெண்: கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Женщина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
பெண்: சேலை மினுமினுக்க தாலி பளபளக்க வேலை பொறந்துருச்சு மாமா
Женщина: Сари блестит, талисман сияет, работа сделана, милый
ஆண்: காலை கருக்கலில மாலை மினுக்களில மேனி கொதிக்குதடி வாமா
Мужчина: На рассвете и в сиянии вечера, мое тело горит, любимая
பெண்: கண்ணு ரெண்டும் மூடம்மா உன்னை எண்ணி நூலானேன்
Женщина: Закрыв глаза, я вся в мыслях о тебе
ஆண்: எண்ணி எண்ணி நான் கூட ஏக்கத்துக்கு ஆளானேன்
Мужчина: Думая о тебе, я тоже тоскую
பெண்: எனக்குள
Женщина: Мне так
்ள இனிக்குது நெனச்சது பலிக்கிது பலிச்சது எனக்கிப்போ கிடைச்சதையா
сладко, мои мечты сбываются, сбылись, теперь я получила то, что хотела
ஆண்: மரகத இதழில அதில் உள்ள மதுவுல வர வர மனம் இப்போ இறங்குதம்மா
Мужчина: Изумрудные губы, и их сладкий нектар, все больше и больше пленит мой разум, дорогая
பெண்: இது மோகம் கூடும் நேரம் மாலை போட்டா என்ன
Женщина: Это время нашей любви, что если мы наденем гирлянды?
ஆண்: ஹோ ஹோ ஹோ
Мужчина: О-хо-хо-хо
பெண்: கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Женщина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Женщина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Женщина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
ஆண்: ஹோ ஹோ ஹோ
Мужчина: О-хо-хо-хо
பெண்: சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Женщина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
ஆண்: ஓஹோ ஹோ ஹோ
Мужчина: О-хо-хо-хо
ஆண்: தேன
Мужчина: Я выпил весь твой мед
ினம் எடுத்து தினமும் நானும் குடிச்சிருக்க தாகம் பொறக்குதடி மானே
Мужчина: Каждый день я пью, и жажда разгорается во мне, моя лань
பெண்: பாலும் புடிக்கவில்ல படுக்க விரிக்கவில்ல காதல் படுத்துகிற பாடு
Женщина: Молоко не радует, постель не манит, вот что делает любовь
ஆண்: முத்திரைய காணாம சித்தம் இது ஆறாது
Мужчина: Не найдя печати, мой разум не успокоится
பெண்: கட்டி என்ன கூடாம கண்ணு இது மூடாது
Женщина: Не обняв тебя, мои глаза не закроются
ஆண்: தலை முதல் கால் வரை பல பல அதிசயம் தெரியுது தெரிஞ்சத எடுக்கட்டுமா
Мужчина: С головы до ног ты вся - чудо, я вижу это, могу ли я взять то, что увидел?
பெண்: எனக்குள
Женщина: Все, что
்ள இருப்பது உனக்கென்ன பொறந்தது முழுவதும் உன் கிட்ட கொடுக்கட்டுமா
у меня есть, что тебе принадлежит по праву рождения, все я могу отдать тебе
ஆண்: இனி காலம் நேரம் கூடும் தடை ஏதுமில்ல
Мужчина: Теперь время пришло, преград больше нет
பெண்: ஹோ ஹோ ஹோ
Женщина: О-хо-хо-хо
ஆண்: கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Мужчина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Мужчина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Мужчина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
பெண்: ஹோ ஹோ ஹோ
Женщина: О-хо-хо-хо
ஆண்: சும்மா உன்ன பாத்தா சொக்கு பொடி போடும்
Мужчина: Просто глядя на тебя, я теряю голову
பெண்: ஹோ ஹோ ஹோ
Женщина: О-хо-хо-хо
பெண்: கம்மா கரை ஓரம் கண்ணு ரெண்டும் தேடும்
Женщина: На берегу реки Каммы мои глаза ищут тебя
அன்பு கிருஷ்ணா
Anbu Krishna (возможно, имя автора или благодарность)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.