Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skarbie,
do
ciebie
mówię
bo
Schatz,
ich
spreche
zu
dir,
denn
Uśmiech,
jak
milion
w
gotówce
dein
Lächeln
ist
wie
eine
Million
in
bar
Majtek,
nie
potrzebujesz
i
tak
wiem,
że
już
nie
są
suche
Höschen
brauchst
du
nicht,
ich
weiß,
dass
sie
schon
feucht
sind
Ferrari,
Portofino,
dach
opada
Ferrari,
Portofino,
das
Dach
öffnet
sich
Czuć
zapach
trawy
i
Coco
Chanel
Man
riecht
den
Duft
von
Gras
und
Coco
Chanel
Ona
się
chyba
we
mnie
zakochała
Sie
hat
sich
wohl
in
mich
verliebt
A
łaczył
tylko
nas
przelotny
seks
Dabei
verband
uns
nur
flüchtiger
Sex
Piękna
dzika,
inna
liga
Schön
und
wild,
eine
andere
Liga
Działa
tak,
że
nie
potrafię
się
powstrzymać
Sie
wirkt
so,
dass
ich
mich
nicht
zurückhalten
kann
Szybki
wypad,
ona
i
ja
Ein
schneller
Ausflug,
sie
und
ich
Twarz
anioła
odbija
się
na
szklach
Dita
Das
Engelsgesicht
spiegelt
sich
in
den
Gläsern
von
Dita
Cyferblat
a
na
nim
kamienie
Das
Zifferblatt
und
darauf
Steine
Przy
tobie
nosić
zegarek
traci
najmniejszy
sens
Bei
dir
verliert
das
Tragen
einer
Uhr
jeden
Sinn
Bo
szczęśliwi
nie
liczą
czasu,
leci
noc,
jej
dzień
Denn
Glückliche
zählen
die
Zeit
nicht,
die
Nacht
vergeht,
ihr
Tag
Zostałaś
na
noc
każdy
sąsiad
usłyszał
twój
jęk
Du
bist
über
Nacht
geblieben,
jeder
Nachbar
hat
dein
Stöhnen
gehört
Ona
już
traci
tlen
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
Pozwól
mi
tylko
wejść
Lass
mich
nur
rein
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
Pozwól
mi
tylko
wejść
Lass
mich
nur
rein
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
(tle-tle-tle-tle)
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
(aus-aus-aus-aus)
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
(sen,
se-se)
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
(Schlaf,
Schla-Schla)
Pozwól
mi
tylko
we-
Lass
mich
nur
rei-
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
(tle-tle-tle-tle)
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
(aus-aus-aus-aus)
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
(sen,
se-se)
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
(Schlaf,
Schla-Schla)
Pozwól
mi
tylko
we-
Lass
mich
nur
rei-
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Nie
chcę
wstawać,
kształt
jej
ciała
Ich
will
nicht
aufstehen,
die
Form
ihres
Körpers
Sprawia,
że
wciąż
o
niej
śnię
Bringt
mich
dazu,
immer
noch
von
ihr
zu
träumen
Dziś
kolacja
w
prześcieradłach
Heute
Abendessen
in
den
Laken
Wygłodniała
chce
mnie
zjeść
Ausgehungert
will
sie
mich
verschlingen
Wychowana,
styl
jak
dama
Wohlerzogen,
Stil
wie
eine
Dame
Łyk
szampana
Chardonnay
Ein
Schluck
Champagner
Chardonnay
Skacze
sama
na
kolanach
jak
Impala
Chevrolet
Sie
hüpft
alleine
auf
meinen
Knien
wie
ein
Impala
Chevrolet
Przejdźmy
już
do
sedna
kotek
Kommen
wir
zur
Sache,
Kätzchen
Upojne
noce,
niepotrzebny
związek
Berauschende
Nächte,
keine
Beziehung
nötig
Dam
ci
na
taxi,
nie
licz
na
pierścionek
Ich
gebe
dir
Geld
fürs
Taxi,
rechne
nicht
mit
einem
Ring
Z
tobą
nie
skończę,
ja
skończę
na
tobie
Mit
dir
höre
ich
nicht
auf,
ich
komme
auf
dir
zum
Höhepunkt
Masz
w
sobie
to
coś,
choć
obydwoje
wiemy
to
nie
to
Du
hast
das
gewisse
Etwas,
obwohl
wir
beide
wissen,
dass
es
nicht
das
ist
Czas
goni
mnie,
ja
gonię
banknot
Die
Zeit
rennt
mir
davon,
ich
jage
dem
Geldschein
hinterher
Nie
zapomnij
za
sobą
zamknąć
Vergiss
nicht,
hinter
dir
zu
schließen
Ona
już
traci
tlen
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
Pozwól
mi
tylko
wejść
Lass
mich
nur
rein
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
Pozwól
mi
tylko
wejść
Lass
mich
nur
rein
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
(tle-tle-tle-tle)
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
(aus-aus-aus-aus)
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
(sen,
se-se)
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
(Schlaf,
Schla-Schla)
Pozwól
mi
tylko
we-
Lass
mich
nur
rei-
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Ona
już
traci
tlen
(tle-tle-tle-tle)
Ihr
geht
schon
die
Luft
aus
(aus-aus-aus-aus)
Przy
mnie
nie
licz
na
sen
(sen,
se-se)
Bei
mir
rechne
nicht
mit
Schlaf
(Schlaf,
Schla-Schla)
Pozwól
mi
tylko
we-
Lass
mich
nur
rei-
Wiem
jak
zadowolić
cię,
cię,
cię
Ich
weiß,
wie
ich
dich
befriedige,
dich,
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ivano L I Biharie, Mosa Ghawsi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.