Manau - La rumeur - перевод текста песни на английский

La rumeur - Manauперевод на английский




La rumeur
The Rumor
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy
Elle s'est posée un jour ici au village
She settled here in the village one day
Pour conter une histoire, une pleine page
To tell a story, a full page
Des ragots colportés tel un radotage
Gossip spread like a rambling
Tout était bien étudié pour que cela se propage
Everything was well studied so that it would spread
Mais personne ne voulait bien se demander
But no one wanted to ask themselves
Si cela était vrai ou tout inventé
If it was true or all made up
Et les seuls qu'il parait n'ont pas fait douter
And the only ones it seems didn't doubt
Tous les bons gens rassemblés
All the good people gathered
dans l'ombre du clocher
There in the shadow of the bell tower
Car la rumeur est partie d'ici
Because the rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy
Elle disait de toi de moi qu'on était fous
She said about you and me that we were crazy
Qu'on n'avait pas le droit de se mettre debout
That we didn't have the right to stand up
Que des gens ici bas étaient gardiens de tout
That some people here below were guardians of everything
Et qu'il ne fallait surtout pas se rapprocher de leurs sous
And that we shouldn't get close to their money
Elle crachait et parlait de légitimité
She spat and talked about legitimacy
Tel un trait par une crête tout est limité
Like a trait by a crest where everything is limited
D'un côté les mauvais de l'autre les guindés
On one side the bad ones, on the other the prudish
Elle m'a jeté tu sais, je ne l'ai pas empêchée
She threw me where you know, I didn't stop her
Car la rumeur est partie d'ici
Because the rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy
La rumeur, la rumeur
The rumor, the rumor
Mais bien sûr comme toujours le temps est passé
But of course, as always, time passed
Et la rumeur autour seule s'est effacée
And the rumor around faded away alone
Passer de bourg en bourg a l'épuiser
Passing from village to village must have exhausted it
Faire jouer au coq du tambour n'a pas suffi à l'aider
Making the rooster play the drum wasn't enough to help it
Mais je n'espère pas que tous ces gens d'à côté
But I don't hope that all these people next door
Tous ceux qui sont là-bas de l'autre côté
All those who are there on the other side
A quelques pas de moi qui peuvent écouter
A few steps from me who can listen
Font de la rumeur un toit afin de se protéger
Make the rumor a roof to protect themselves
Car la rumeur est partie d'ici
Because the rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy
Hé, ho, tous le monde, tous le monde
Hey, ho, everyone, everyone
Hé, hé, la rumeur
Hey, hey, the rumor
Elle disait de toi de moi qu'on était fous
She said about you and me that we were crazy
Qu'on n'avait pas le droit de se mettre debout
That we didn't have the right to stand up
La rumeur
The rumor
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
La rumeur est partie d'ici
The rumor started from here
Non loin du village et puis du pays
Not far from the village and then from the country
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
But don't be afraid of me, my friend
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
I'm not really what they say I am
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
I have a heart that sings and laughs
Je ne serai jamais ton ennemi
I will never be your enemy





Авторы: Laurent Meliz, Martial Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.