Manau - La rumeur - перевод текста песни на русский

La rumeur - Manauперевод на русский




La rumeur
Слух
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом
Elle s'est posée un jour ici au village
Однажды она приземлилась здесь, в деревне
Pour conter une histoire, une pleine page
Чтобы рассказать историю, целую страницу
Des ragots colportés tel un radotage
Сплетни распространяются как чушь
Tout était bien étudié pour que cela se propage
Все было хорошо изучено, чтобы это распространилось
Mais personne ne voulait bien se demander
Но никто не хотел спрашивать
Si cela était vrai ou tout inventé
Если бы это было правдой или все выдумано
Et les seuls qu'il parait n'ont pas fait douter
И единственные вроде не вызывали сомнений
Tous les bons gens rassemblés
Все хорошие люди собрались
dans l'ombre du clocher
Там, в тени колокольни
Car la rumeur est partie d'ici
Потому что слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом
Elle disait de toi de moi qu'on était fous
Она сказала о нас с тобой, что мы сошли с ума
Qu'on n'avait pas le droit de se mettre debout
Что нам не разрешили встать
Que des gens ici bas étaient gardiens de tout
Эти люди здесь были хранителями всего
Et qu'il ne fallait surtout pas se rapprocher de leurs sous
И что нам точно не стоит приближаться к их деньгам
Elle crachait et parlait de légitimité
Она плюнула и заговорила о легитимности
Tel un trait par une crête tout est limité
Как линия на гребне, где все ограничено
D'un côté les mauvais de l'autre les guindés
С одной стороны плохо, с другой душно.
Elle m'a jeté tu sais, je ne l'ai pas empêchée
Она бросила меня куда знаешь, я ее не остановил
Car la rumeur est partie d'ici
Потому что слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом
La rumeur, la rumeur
Слух, слух
Mais bien sûr comme toujours le temps est passé
Но конечно как всегда время прошло
Et la rumeur autour seule s'est effacée
И молва вокруг одна утихла
Passer de bourg en bourg a l'épuiser
Переезды из города в город, должно быть, утомили его.
Faire jouer au coq du tambour n'a pas suffi à l'aider
Заставить петуха играть на барабане было недостаточно, чтобы помочь ему.
Mais je n'espère pas que tous ces gens d'à côté
Но я не надеюсь, что все эти люди по соседству
Tous ceux qui sont là-bas de l'autre côté
Все, кто там, на другой стороне
A quelques pas de moi qui peuvent écouter
В нескольких шагах от меня, кто может слушать
Font de la rumeur un toit afin de se protéger
Они превращают слухи в крышу, чтобы защитить себя.
Car la rumeur est partie d'ici
Потому что слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом
Hé, ho, tous le monde, tous le monde
Эй, хо, все, все
Hé, hé, la rumeur
Эй, эй, слух
Elle disait de toi de moi qu'on était fous
Она сказала о нас с тобой, что мы сошли с ума
Qu'on n'avait pas le droit de se mettre debout
Что нам не разрешили встать
La rumeur
Слух
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
La rumeur est partie d'ici
Слух ушел отсюда
Non loin du village et puis du pays
Недалеко от деревни, а затем и страны
Mais n'aie pas peur de moi mon ami
Но не бойся меня, мой друг
Je ne suis pas vraiment ce que l'on dit
Я не совсем то, что они говорят
Moi j'ai un cœur qui chante et qui rit
У меня есть сердце, которое поет и смеется
Je ne serai jamais ton ennemi
Я никогда не буду твоим врагом





Авторы: Laurent Meliz, Martial Tricoche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.