Hoy Comprendi - Maniakoперевод на немецкий




Hoy Comprendi
Heute habe ich verstanden
Ok
Ok
Es Biper
Es ist Biper
Es Milk
Es ist Milk
Valentine's
Valentine's
Maniako
Maniako
2014
2014
Sack studio
Sack Studio
Para que veas princesa
Damit du siehst, Prinzessin
Que pues, no he dejado de pensar en ti
Dass ich, nun ja, nicht aufgehört habe, an dich zu denken
A pesar de lo que hiciste
Trotz dessen, was du getan hast
Hace rato discutimos
Vorhin haben wir gestritten
Te molestaste porque me enojé
Du warst sauer, weil ich wütend wurde
Por otro día que no nos vimos, chinga'o
Wegen eines weiteren Tages, an dem wir uns nicht sahen, verdammt
Neta me siento bien derota'o
Ehrlich, ich fühle mich echt am Boden zerstört
Te juro bebé que me derrumbo al no estar a tu lado
Ich schwöre dir, Baby, dass ich zusammenbreche, wenn ich nicht an deiner Seite bin
Pero pues ni modo
Aber na ja, was soll's
Aveces me dices que ya no hay modo
Manchmal sagst du mir, dass es keinen Weg mehr gibt
Que ya no tiene caso que discutimos por todo
Dass es keinen Sinn mehr hat, dass wir über alles streiten
Cada quien por su lado y eso es lo que a mi más me duele
Jeder geht seinen eigenen Weg, und das ist es, was mir am meisten weh tut
Que si no soy feliz, que no hay problema
Dass, wenn ich nicht glücklich bin, es kein Problem gibt
Y que yo vuele, en busca de nuevos corazones
Und dass ich fliegen soll, auf der Suche nach neuen Herzen
Que yo solo te quiero para magias de pasiones
Dass ich dich nur für leidenschaftliche Magie will
Sigo esperando el día que comprendas y razones
Ich warte immer noch auf den Tag, an dem du verstehst und zur Vernunft kommst
Que de verdad te quiero
Dass ich dich wirklich liebe
Y tengo más de mil razones para estar a tu lado
Und ich habe mehr als tausend Gründe, an deiner Seite zu sein
Mas no pediré perdones porque no soy culpable
Aber ich werde nicht um Verzeihung bitten, weil ich nicht schuldig bin
Y no eres culpable
Und du bist nicht schuldig
Los celos y caprichos son los malditos culpables
Eifersucht und Launen sind die verdammten Schuldigen
(Quiero hacerte sentir esa nesecidad que yo siento por ti)
(Ich möchte dich dieses Bedürfnis spüren lassen, das ich für dich empfinde)
(Quiero hacerte sentir esa pasión tan grande)
(Ich möchte dich diese so große Leidenschaft spüren lassen)
Para que vuelvas a mi
Damit du zu mir zurückkehrst
Para que vuelvas a mi
Damit du zu mir zurückkehrst
Porque a veces una herida no sana con un perdon
Denn manchmal heilt eine Wunde nicht mit einer Verzeihung
La partida es dolorosa como un tiro al corazón
Der Abschied ist schmerzhaft wie ein Schuss ins Herz
Espero tener razón y no equivocarme mas
Ich hoffe, ich habe Recht und irre mich nicht mehr
Mas alguien podra sanar lo que jamás tu sanarás
Aber jemand anderes könnte heilen, was du niemals heilen wirst
Hoy comprendi que sin ti mi vida no será igual
Heute habe ich verstanden, dass mein Leben ohne dich nicht dasselbe sein wird
No será igual no, no te comienzo a extrañar
Es wird nicht dasselbe sein, nein, ich fange an, dich zu vermissen
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Ohne dich habe ich weder die Wärme noch das Glück
Me duele mi corazon desde que te fuiste ya
Mein Herz schmerzt, seit du schon weg bist
Ya se terminó cada quien por su camino
Es ist schon vorbei, jeder geht seinen eigenen Weg
No quiero decir que la culpa es del destino
Ich will nicht sagen, dass das Schicksal schuld ist
Y pa' que mentir si yo solo fui un cretino
Und wozu lügen, wenn ich nur ein Idiot war
Hoy me basta con decir que Dios es mi testigo
Heute reicht es mir zu sagen, dass Gott mein Zeuge ist
Y es que en verdad yo queria estar contigo
Und es ist so, dass ich wirklich mit dir sein wollte
Tenerte abrasarte y en las noches ser tu abrigo
Dich haben, dich umarmen und nachts deine Decke sein
Pero no puedo lo terminaste
Aber ich kann nicht, du hast es beendet
Fallaste, reíste y luego te marchaste
Du hast versagt, gelacht und bist dann gegangen
Ahora como diablos yo le explico al corazón
Wie zum Teufel erkläre ich das jetzt dem Herzen
Si él me dice a gritos que eras mi razón
Wenn es mir zuruft, dass du mein Grund warst
De pelear, de luchar. de salir aadelante
Zu kämpfen, zu streiten, voranzukommen
Y es que no puedo lo siento no soy fuerte
Und es ist so, ich kann nicht, es tut mir leid, ich bin nicht stark
Me llueve en sentimiento me atacan los recuerdos
Gefühle überfluten mich, Erinnerungen greifen mich an
Estoy atrapado en el pasado, ¿cómo le hago?
Ich bin in der Vergangenheit gefangen, wie schaffe ich das?
Quiero despertar y amenecer yo en un lago
Ich will aufwachen und an einem See erwachen
Que borre memoria y me ayude hacerte a un lado
Der mein Gedächtnis löscht und mir hilft, dich beiseite zu schieben
Olvidaste caricias de tus lindas manos
Deine Liebkosungen vergessen, von deinen schönen Händen
Me duele sentir esos besos helados
Es tut weh, diese eisigen Küsse zu spüren
Hoy comprendi que sin ti mi vida no será igual
Heute habe ich verstanden, dass mein Leben ohne dich nicht dasselbe sein wird
No sera igual no, no te comienzo a extrañar
Es wird nicht dasselbe sein, nein, ich fange an, dich zu vermissen
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Ohne dich habe ich weder die Wärme noch das Glück
Me duele mi corazon desde que te fuiste ya
Mein Herz schmerzt, seit du schon weg bist
Desde tu partida yo no me siento con vida
Seit deinem Abschied fühle ich mich nicht mehr lebendig
Porque perdí al ángel que en la noche a mi me cuida
Weil ich den Engel verloren habe, der nachts über mich wacht
Aunque yo le siga, tengo la mirada triste
Obwohl ich weitermache, habe ich einen traurigen Blick
Trago yo pastillas, para olvidar que te fuiste
Ich schlucke Tabletten, um zu vergessen, dass du gegangen bist
Así lo quisiste así que no queda de otra
So wolltest du es, also bleibt nichts anderes übrig
Desde tu partida solamente quemo mota
Seit deinem Abschied kiffe ich nur noch
Un jalón de coca para bajar la borrachera
Eine Line Koks, um den Rausch runterzubringen
Porque ella se aferra, si le di mi vida entera
Weil sie sich festklammert, obwohl ich ihr mein ganzes Leben gab
Me metí a la loquera, todo por tu culpa
Ich bin in den Absturz geraten, alles deine Schuld
Sabes me arrepiento de conocerte, disculpa
Weißt du, ich bereue es, dich kennengelernt zu haben, entschuldige
La verdad es cruda, te lo platica el cuaderno
Die Wahrheit ist hart, das Notizbuch erzählt es dir
El diablo me aconseja que entierre tu recuerdo
Der Teufel rät mir, deine Erinnerung zu begraben
Cada vez mas cuerdo, se nota en mi mirada
Immer vernünftiger, das sieht man in meinem Blick
De ti no queda nada, lo que ando en la madrugada
Von dir bleibt nichts übrig, während ich im Morgengrauen umherziehe
De ti no queda nada, se nota en tu mirada
Von dir bleibt nichts übrig, das sieht man in deinem Blick
Cada desvelada, lo que ando en la madrugada
Jede schlaflose Nacht, während ich im Morgengrauen umherziehe
Hoy comprendí que sin ti, mi vida no será igual
Heute habe ich verstanden, dass mein Leben ohne dich nicht dasselbe sein wird
No será igual no, no te comienzo a extrañar
Es wird nicht dasselbe sein, nein, ich fange an, dich zu vermissen
Sin ti no tengo el calor ni la felicidad
Ohne dich habe ich weder die Wärme noch das Glück
Me duele mi corazón desde que te fuiste ya
Mein Herz schmerzt, seit du schon weg bist
Porque cada día que pasa la esperanza de volver es menos
Denn mit jedem Tag, der vergeht, wird die Hoffnung auf eine Rückkehr geringer
No entiendo las razones si sabes que nos queremos
Ich verstehe die Gründe nicht, wenn du weißt, dass wir uns lieben
Y no entiendo las razones si sabes que nos queremos
Und ich verstehe die Gründe nicht, wenn du weißt, dass wir uns lieben






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.