Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mánudagsmorgunn
á
fætur
ég
fer
Montagmorgen
stehe
ich
auf
Höfuðið
á
mér
þunnt
eins
og
gler
Mein
Kopf
ist
dünn
wie
Glas
Ég
þrái
að
fá
þig
– sjá
þig
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
bekommen
– dich
zu
sehen
Sofa
eina
nótt
hjá
þér
Eine
Nacht
bei
dir
zu
schlafen
Hvað
var
ég
að
gera,
hvar
fékk
ég
að
vera
Was
habe
ich
gemacht,
wo
durfte
ich
sein
Í
ókunnri
borg
svo
fjarri
þér
In
einer
fremden
Stadt,
so
fern
von
dir
Ég
þrái
að
sjá
þig
– fá
þig
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
sehen
– dich
zu
bekommen
Fíla
eina
nótt
hjá
þér
Eine
Nacht
lang
mit
dir
zu
fühlen
Tungan
við
góminn
er
eins
og
gróin
Die
Zunge
am
Gaumen
ist
wie
angewachsen
Gerbragð
í
munni
af
öldrykkju
er
Ein
Hefegeschmack
im
Mund
vom
Biertrinken
Ég
þrái
að
fá
þig
– sjá
þig
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
bekommen
– dich
zu
sehen
Sofa
eina
nótt
hjá
þér
Eine
Nacht
bei
dir
zu
schlafen
Ég
horfi
út
um
dyrnar,
geng
út
um
gluggann
Ich
schaue
zur
Tür
hinaus,
gehe
zum
Fenster
hinaus
Geri
allt
vitlaust
hvar
sem
ég
fer
Mache
alles
verrückt,
wo
immer
ich
hingehe
Ég
þrái
að
sjá
þig
– fá
þig
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
sehen
– dich
zu
bekommen
Fíla
eina
nótt
hjá
þér
Eine
Nacht
mit
dir
zu
fühlen
Í
hillingu
heyri
ég
þig
syngjandi
sálma
In
einer
Erscheinung
höre
ich
dich
Psalmen
singen
Svona
ertu
heilög
í
augum
á
mér
So
heilig
bist
du
in
meinen
Augen
Ég
þrái
að
fá
þig
– sjá
þig
Ich
sehne
mich
danach,
dich
zu
bekommen
– dich
zu
sehen
Sofa
eina
nótt
hjá
þér
Eine
Nacht
bei
dir
zu
schlafen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Eiriksson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.