Текст и перевод песни Mannakorn - Lifði og dó í Reykjavík
Lifði og dó í Reykjavík
Жила и умерла в Рейкьявике
Hún
var
fædd
fyrir
seinna
stríð
Ты
родилась
до
конца
войны,
Og
um
sína
tíð
И
в
свои
годы
Séð
hefur
sitt
og
hvað
Многое
повидала.
Sótti
böllin
hér
áður
fyrr
Посещала
балы
в
былые
времена,
Ung
og
falleg
kona
Молодая
и
красивая
женщина,
Fékk
ekki
að
sitja
kyrr
Не
могла
усидеть
на
месте.
Inni
í
skáp
hanga
upp
á
slá
В
шкафу
висят
твои
старые
платья,
Gömlu
kjólarnir
На
вешалках,
Kemst
ekki
í
dag
í
þá
Ты
больше
не
влезешь
в
них.
Í
þeirri
borg
sem
er
engri
lík
В
этом
городе,
которому
нет
равных,
Áttu
börn
og
buru
Ты
родила
и
воспитала
детей,
Brennandi
rómantík
Пылающая
романтика.
Lifði
og
dó
í
Reykjavík
Жила
и
умерла
в
Рейкьявике.
Lífið
varð
allt
í
einu
strit
Жизнь
вдруг
стала
суетой,
Og
í
stuttu
máli
И,
короче
говоря,
Sagt
ekki
nokkurt
vit
В
ней
не
было
никакого
смысла.
Glöddu
þá
gamlar
svipmyndir
Радовали
лишь
старые
фотографии,
Gleymdir
draumar
Забытые
мечты,
Allir
vongóðu
biðlarnir
И
все
те
многообещающие
мольбы.
Inni
í
skáp
hanga
upp
á
slá
В
шкафу
висят
твои
старые
платья,
Gömlu
kjólarnir
На
вешалках,
Kemst
ekki
í
dag
í
þá
Ты
больше
не
влезешь
в
них.
Í
þeirri
borg
sem
er
engri
lík
В
этом
городе,
которому
нет
равных,
Áttu
börn
og
buru
Ты
родила
и
воспитала
детей,
Brennandi
rómantík
Пылающая
романтика.
Lifði
og
dó
í
Reykjavík
Жила
и
умерла
в
Рейкьявике.
Inni
í
skáp
hanga
upp
á
slá
В
шкафу
висят
твои
старые
платья,
Gömlu
kjólarnir
На
вешалках,
Kemst
ekki
í
dag
í
þá
Ты
больше
не
влезешь
в
них.
Í
þeirri
borg
sem
er
engri
lík
В
этом
городе,
которому
нет
равных,
Áttu
börn
og
buru
Ты
родила
и
воспитала
детей,
Minnkandi
rómantík
Угасающая
романтика.
Lifði
og
dó
í
Reykjavík
Жила
и
умерла
в
Рейкьявике,
Lifði
og
dó
í
Reykjavík
Жила
и
умерла
в
Рейкьявике,
Lifði
og
dó
í
Reykjavík
Жила
и
умерла
в
Рейкьявике.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Magnus Eiriksson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.