Manuel Carrasco - Siendo Uno Mismo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Manuel Carrasco - Siendo Uno Mismo




Siendo Uno Mismo
Being Myself
No soy ejemplo para nada ni para nadie
I'm not an example for anything or anyone
Tengo miserias como cualquiera de ustedes
I have flaws like any of you
14 marcas que me duelen en el alma
14 marks that hurt my soul
Y 100 defectos que me siguen y no aprenden
And 100 flaws that follow me and don't learn
Las dudas se divierten, no descansan nunca
Doubts have fun, they never rest
Como los miedos que siempre estarán presente
Like the fears that will always be present
A veces sonrío sin ganas y al revés
Sometimes I smile without wanting to and vice versa
A nadie importa, nadie tiene que saber
Nobody cares, nobody needs to know
Y aunque las cosas con el tiempo no se olvidan
And although things are not forgotten over time
Voy a estar más alerta, más tiempo conmigo
I'm going to be more alert, more time with myself
Que cada vez soy más consciente que la vida
That I am more and more aware that life
Sin darnos cuenta se consume en un suspiro
Without realizing it, it is consumed in a sigh
Voy a quererme para quererte mucho más
I'm going to love myself to love you much more
Voy a tratar de ser mejor y más valiente
I'm going to try to be better and braver
Es el momento de enfrentarse a la verdad
It's time to face the truth
Que ya está bien de procurar y perder siempre
That it's okay to try and always lose
Recuerdo que un día fui fuerte
I remember that one day I was strong
Recuerdo que no juzgue a nadie
I remember that I didn't judge anyone
Porque cuando me siento débil
Because when I feel weak
Aún sigo queriendo, queriendo matarme
I still want, wanting to kill myself
Qué duro es a veces vivir
How hard it is sometimes to live
Pero es preferible sentir
But it is preferable to feel
Aunque nos duela la verdad
Even if the truth hurts us
Siendo uno mismo en cualquier parte
Being yourself anywhere
Y ahora que entiendo lo que mis padres de niño
And now that I understand what my parents as a child
Siempre decían con el corazón temblando
They always said with a trembling heart
Nunca te fíes del que quiera ser tu amigo
Never trust the one who wants to be your friend
Que con un caramelo, te mete en el saco
That with a candy, he puts you in the sack
Y piensa si eres uno más de los que estrellan
And think if you are one more of those who crash
Su tiempo en un televisor de color rosa
Your time on a pink TV
Y si es verdad, yo fui de OT ¿qué te molesta?
And if it's true, I was from OT, what bothers you?
Si no te gusta, a otra cosa mariposa
If you don't like it, butterfly something else
Y si a un amigo que no tenemos remedio.
And if to a friend that we have no remedy.
Abrir el corazón siempre nos sale siempre caro
Opening the heart always costs us dearly
Que no me importa lo perdido si es sincero
That I don't care what is lost if it is sincere
A me importa todo el vino derramado
I care about all the spilled wine
Yo que forjé mi historia con los buscavidas
I who forged my history with the hustlers
Pierden el tiempo los que intentan que me frene
Those who try to stop me are wasting their time
Por eso ahora si me escuchas, no te rindas
So now if you listen to me, don't give up
Siéntete libre y orgulloso de quien eres
Feel free and proud of who you are
Recuerdo que un día fui fuerte
I remember that one day I was strong
Recuerdo que no juzgue a nadie
I remember that I didn't judge anyone
Porque cuando me siento débil
Because when I feel weak
Aún sigo queriendo, queriendo matarme
I still want, wanting to kill myself
Qué duro es a veces vivir
How hard it is sometimes to live
Pero es preferible sentir
But it is preferable to feel
Aunque nos duela la verdad
Even if the truth hurts us
Aunque nos duela
Even if it hurts us
Siendo uno mismo en cualquier parte
Being yourself anywhere
Siendo uno mismo en cualquier parte
Being yourself anywhere
En el espejo, las ojeras me contaron
In the mirror, the dark circles told me
Aquellas noches de cuánto la eché de menos
Those nights of how much I missed her
En la locura, asesinando las llamadas
In madness, murdering the calls
Y en cada muerte despertaba un nuevo intento
And in each death a new attempt awakened
No quiso verme, y ahora es quien me anda buscando
She didn't want to see me, and now she's the one looking for me
No es que no quiera que me encuentre, es que mi sueño
It's not that I don't want her to find me, it's that my dream
Lo estoy viviendo con una mujer sincera
I'm living it with a sincere woman
Ella es la reina y una princesa del cuento
She is the queen and you a princess of the story
Que no se trata de quererse más que nadie
It's not about loving yourself more than anyone else
¿Y por qué piensas que me lo monto de artista?
And why do you think I set myself up as an artist?
Más bien me pasa lo contrario muchas veces
Rather, the opposite happens to me many times
También me siento pequeñito en esta vida
I also feel small in this life
Vale la pena pelear por nuestros sueños
It's worth fighting for our dreams
Vale la pena equivocarse y levantarse
It's worth making mistakes and getting up
Vale la pena liberarse y ser el dueño
It's worth freeing yourself and being the owner
De la verdad siendo uno mismo en cualquier parte
Of the truth being yourself anywhere
Recuerdo que un día fui fuerte
I remember that one day I was strong
Recuerdo que no juzgue a nadie
I remember that I didn't judge anyone
Porque cuando me siento débil
Because when I feel weak
Aún sigo queriendo, queriendo matarme
I still want, wanting to kill myself
Qué duro es a veces vivir
How hard it is sometimes to live
Pero es preferible sentir
But it is preferable to feel
Siendo uno mismo en cualquier parte
Being yourself anywhere





Авторы: Manuel Carrasco Galloso


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.