Maranatha! Music feat. Hannah Smucker - So Will I (100 Billion X) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Maranatha! Music feat. Hannah Smucker - So Will I (100 Billion X)




God of creation
Бог творения
There at the start
Там, в самом начале.
Before the beginning of time
До начала времен
With no point of reference
Без точки отсчета.
You spoke to the dark
Ты говорил с темнотой.
And fleshed out the wonder of light
И воплотил в жизнь чудо света.
And as You speak
И пока ты говоришь ...
A hundred billion galaxies are born
Рождаются сотни миллиардов галактик.
In the vapor of Your breath the planets form
В парах твоего дыхания образуются планеты.
If the stars were made to worship so will I
Если звезды созданы для поклонения, то и я буду им поклоняться.
I can see Your heart in everything You've made
Я вижу твое сердце во всем, что ты сделал.
Every burning star
Каждая горящая звезда ...
A signal fire of grace
Сигнальный огонь благодати
If creation sings Your praises so will I
Если творение воспоет Тебе хвалу, то и я воспою.
God of Your promise
Бог твоего обещания
You don't speak in vain
Ты говоришь не напрасно.
No syllable empty or void
Ни единого слога, ни пустоты.
For once You have spoken
На этот раз ты заговорил.
All nature and science
Вся природа и наука
Follow the sound of Your voice
Следуй за звуком своего голоса.
And as You speak
И пока ты говоришь ...
A hundred billion creatures catch Your breath
У сотни миллиардов существ перехватывает дыхание.
Evolving in pursuit of what You said
Эволюционируя в погоне за тем что ты сказал
If it all reveals Your nature so will I
Если все это раскроет твою сущность, то и я тоже.
I can see Your heart in everything You say
Я вижу твое сердце во всем, что ты говоришь.
Every painted sky
Каждое нарисованное небо
A canvas of Your grace
Полотно Твоей милости.
If creation still obeys You so will I
Если творение все еще повинуется тебе, то и я буду повиноваться.
So will I
И я тоже.
So will I
И я тоже.
If the stars were made to worship so will I
Если звезды созданы для поклонения, то и я буду им поклоняться.
If the mountains bow in reverence so will I
Если горы преклонятся в почтении, то и я преклонюсь.
If the oceans roar Your greatness so will I
Если океаны ревут, твое величие, то и я тоже.
For if everything exists to lift You high so will I
Ибо если все существует для того чтобы вознести тебя высоко то и я буду
If the wind goes where You send it so will I
Если ветер дует туда куда ты его посылаешь то и я тоже
If the rocks cry out in silence so will I
Если скалы будут кричать в тишине, то и я буду кричать.
If the sum of all our praises still falls shy
Если сумма всех наших восхвалений все же упадет ...
Then we'll sing again a hundred billion times
А потом мы споем еще сто миллиардов раз.
God of salvation
Бог спасения
You chased down my heart
Ты преследовал мое сердце.
Through all of my failure and pride
Несмотря на все мои неудачи и гордость
On a hill You created
На холме, который ты создал.
The light of the world
Свет мира ...
Abandoned in darkness to die
Брошенный умирать во тьме.
And as You speak
И пока ты говоришь ...
A hundred billion failures disappear
Сотни миллиардов неудач исчезают.
Where You lost Your life so I could find it here
Где ты потерял свою жизнь, чтобы я мог найти ее здесь.
If You left the grave behind You so will I
Если ты оставил могилу позади то и я тоже
I can see Your heart in everything You've done
Я вижу твое сердце во всем, что ты сделал.
Every part designed in a work of art called love
Каждая деталь создана в произведении искусства под названием Любовь.
If You gladly chose surrender so will I
Если ты с радостью решил сдаться, то и я тоже.
I can see Your heart
Я вижу твое сердце.
Eight billion different ways
Восемь миллиардов разных способов.
Every precious one
Каждый драгоценный
A child You died to save
Ребенок, ради спасения которого ты умер.
If You gave Your life to love them so will I
Если ты отдал свою жизнь, чтобы любить их, то и я тоже.
Like You would again a hundred billion times
Как ты делал бы это сто миллиардов раз.
But what measure could amount to Your desire
Но какой мерой можно измерить твое желание?
You're the One who never leaves the one behind
Ты тот, кто никогда не оставляет того, кто остался позади.





Авторы: Michael John Fatkin, Benjamin William Hastings, Joel Timothy Houston


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.