Marc Robine - S o s alexandre - перевод текста песни на немецкий

S o s alexandre - Marc Robineперевод на немецкий




S o s alexandre
S.O.S. Alexandre
Un téléphone, une loupiote
Ein Telefon, eine kleine Lampe
Pas de collègue de bureau
Keine Bürokollegen
Une pendule qui grignote
Eine Uhr, die knabbert
Les heures qui lui font le gros dos
An den Stunden, die sich vor ihr drücken
Deux, trois polars dessus la table
Zwei, drei Krimis auf dem Tisch
Pour ne pas voir la nuit passer
Um die Nacht vorbeiziehen zu lassen
Et monsieur Alexandre est aimable
Und Monsieur Alexandre ist liebenswürdig
Vous pouvez tout lui raconter
Du kannst ihm alles erzählen
Car monsieur Alexandre
Denn Monsieur Alexandre
Répond quand on le sonne
Antwortet, wenn man ihn anruft
Monsieur Alexandre
Monsieur Alexandre
Toujours répond que la vie
Versichert dir immer, dass das Leben
Est belle et bonne
Schön und gut ist
Il l'a entendue si souvent
Er hat sie so oft gehört
L'histoire de l'amour qui s'effrite
Die Geschichte von der Liebe, die zerbröckelt
Le bonheur qui fiche le camp
Das Glück, das sich verflüchtigt
Les sanglots dans la bakélite
Das Schluchzen im Bakelit
S'il ne connaît aucun visage
Er kennt zwar keine Gesichter
Il connaît par cœur tous les regrets
Aber er kennt alle Klagen auswendig
L'amour est un triste mirage
Die Liebe ist eine traurige Fata Morgana
Qu'on lui a tant et tant conté
Die man ihm so oft erzählt hat
Car monsieur Alexandre
Denn Monsieur Alexandre
Répond quand on le sonne
Antwortet, wenn man ihn anruft
Monsieur Alexandre
Monsieur Alexandre
Toujours vous convaincra que
Wird dich immer überzeugen, dass
La vie est belle et bonne
Das Leben schön und gut ist
Un numéro à composer
Eine Nummer, die man wählt
Monsieur Alexandre n'est rien
Monsieur Alexandre ist nichts
Rien qu'une oreille déposer
Nur ein Ohr, dem man anvertraut
Sa solitude et ses chagrins
Seine Einsamkeit und seinen Kummer
Mais il se battra pied à pied
Aber er wird sich mit Händen und Füßen wehren
Toute la nuit s'il est besoin
Die ganze Nacht, wenn es sein muss
Jusqu'à ce qu'il soit vraiment certain
Bis er wirklich sicher ist
Qu'il peut vous laisser raccrocher
Dass er dich auflegen lassen kann
Car monsieur Alexandre
Denn Monsieur Alexandre
Est quand y'a personne
Ist da, wenn niemand da ist
Monsieur Alexandre
Monsieur Alexandre
Vous convaincra que la vie
Wird dich überzeugen, dass das Leben
Est belle et bonne
Schön und gut ist
Il s'est tiré ce soir en douce
Er hat sich heute Abend davongeschlichen
Comme s'il se mettait en vacances
Als ob er in den Urlaub fahren würde
Au bout d'une corde il se trémousse
Am Ende eines Seils zappelt er
Comme une marionnette qui danse
Wie eine Marionette, die tanzt
Reste un appel qui résonne
Es bleibt ein Anruf, der widerhallt
Dans la pièce au volet fermé
In dem Raum mit geschlossenem Fensterladen
C'est un téléphone qui sonne
Es ist ein Telefon, das klingelt
Très longuement et qui se tait
Sehr lange, und dann verstummt
Car monsieur Alexandre
Denn Monsieur Alexandre
N'est plus pour personne
Ist für niemanden mehr da
Monsieur Alexandre
Monsieur Alexandre
Ne répondra plus jamais au téléphone
Wird nie wieder ans Telefon gehen
Non monsieur Alexandre
Nein, Monsieur Alexandre
N'est plus pour personne
Ist für niemanden mehr da
Monsieur Alexandre n'répondra plus jamais
Monsieur Alexandre wird nie wieder antworten
Au téléphone
Am Telefon





Авторы: Marc Paul Robine


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.