Marcelo Nova - Onde Termina a Calçada - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcelo Nova - Onde Termina a Calçada




Onde Termina a Calçada
Where the Sidewalk Ends
Descendo a rua existe uma esquina onde termina a calçada
Walking down the street, there's a corner where the sidewalk ends
E a lua passa voando disseminando a luz de tanta incerteza
And the moon flies by, spreading the light of so much uncertainty
Onde as lágrimas são derramadas cada passo é um passo em falso
Where tears are shed, every step is a misstep
E a boca de lobo engasga com o que vem na correnteza
And the manhole chokes on what comes in the current
Aqueles longos dias de neblina parecem estar de volta
Those long foggy days seem to be back
Como os demônios sempre acabam retornando da escuridão
Like demons always end up returning from the darkness
Pensei que eles haviam decidido nublar outros olhos
I thought they had decided to cloud other eyes
Porém mais uma vez estão vindo na minha direção
But once again they're coming in my direction
Estou afundando com essa bóia de chumbo e aflição
I'm sinking with this leaden buoy and anguish
Afogando lentamente, não consigo pôr os pés no chão
Drowning slowly, I can't put my feet on the ground
Mas nem toda essa água matou a minha sede
But not all this water has quenched my thirst
Sim, eu preciso que você me imortalize na sua parede
Yes, I need you to immortalize me on your wall
Eu trabalho a noite inteira até o sol nascer
I work all night until the sun rises
Mas a verdade é que nunca, nunca penso nisso como se fosse arte
But the truth is, I never, never think of it as art
É apenas como se tivesse acontecido uma grande discussão
It's just like there was a big argument
Entre o meu coração e um princípio de enfarte
Between my heart and the beginning of a heart attack
Mas meus olhos agora vivem enxergando fantasmas
But my eyes now live seeing ghosts
Meus nervos, eles estão em frangalhos
My nerves, they are in shreds
A minha sanidade foi levada para um cativeiro
My sanity has been taken captive
No quarto dos fundos da casa do caralho
In the back room of the house of the devil
Estou afundando com essa bóia de chumbo e aflição
I'm sinking with this leaden buoy and anguish
Afogando lentamente, não consigo pôr os pés no chão
Drowning slowly, I can't put my feet on the ground
Mas nem toda essa água matou a minha sede
But not all this water has quenched my thirst
Eu preciso que você me imortalize na sua parede
I need you to immortalize me on your wall
Estou afundando com essa bóia de chumbo e aflição
I'm sinking with this leaden buoy and anguish
Afogando lentamente, não consigo pôr os pés no chão
Drowning slowly, I can't put my feet on the ground
Mas toda essa água não matou a minha sede
But all this water hasn't quenched my thirst
Sim, eu preciso que você me imortalize na sua parede
Yes, I need you to immortalize me on your wall





Авторы: Marcelo Drummond Nova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.