Текст и перевод песни Marcelo Nova - Pensando no Oceano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pensando no Oceano
Thinking of the Ocean
Consertei
minha
carruagem,
ela
ficou
incomparável
I
fixed
my
carriage,
it
became
incomparable
Então
parti
sozinho
rumo
ao
inexplicável
Then
I
left
alone
towards
the
inexplicable
A
perda
da
memória
garante
imunidade
The
loss
of
memory
guarantees
immunity
Contra
as
algemas
do
desejo
e
as
punhaladas
da
verdade
Against
the
shackles
of
desire
and
the
stabbings
of
truth
Como
o
sol
sendo
engolido
pela
linha
do
horizonte
Like
the
sun
being
swallowed
by
the
horizon
Sem
medo,
sem
retorno,
eu
queimei
todas
as
pontes
Without
fear,
without
return,
I
burned
all
the
bridges
Como
Dom
Quixote
eu
enfrento
os
moinhos
da
minha
cabeça
Like
Don
Quixote
I
face
the
windmills
in
my
head
Para
provar
do
seu
veneno
e
pra
que
eu
nunca
mais
esqueça
To
taste
its
poison
and
so
I
never
forget
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Mas
pensando
no
oceano
But
thinking
of
the
ocean
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Mas
pensando
no
oceano
But
thinking
of
the
ocean
Inesperadas
como
a
paixão
elas
não
vieram
para
ficar
Unexpected
as
passion
they
didn't
come
to
stay
Incertas
como
a
vida
não
terão
hora
para
acabar
Uncertain
as
life
they
will
have
no
time
to
end
Nesse
calor
abissal
onde
tudo
parece
ser
em
vão
In
this
abyssal
heat
where
everything
seems
to
be
in
vain
Estou
à
espera
de
um
destino
como
as
chuvas
de
verão
I'm
waiting
for
a
destiny
like
summer
rains
Eu
pulei
sobre
as
montanhas
e
corri
pelo
deserto
I
jumped
over
the
mountains
and
ran
through
the
desert
Com
sua
sombra
à
distância
e
outra
víbora
por
perto
With
your
shadow
in
the
distance
and
another
viper
nearby
Minha
alma
esturricada
implorou
pelo
inverno
My
bruised
soul
begged
for
winter
As
mãos
erguidas
para
os
céus,
meti
os
pés
pelo
inferno
Hands
raised
to
the
heavens,
I
put
my
feet
in
hell
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Mas
pensando
no
oceano
But
thinking
of
the
ocean
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Mas
pensando
no
oceano
But
thinking
of
the
ocean
Você
disparou
o
seu
fuzil
e
eu
acabei
entrando
em
coma
You
fired
your
rifle
and
I
ended
up
in
a
coma
Mas
essa
é
a
beleza
da
bala,
baby,
ela
fala
qualquer
idioma
But
that's
the
beauty
of
the
bullet,
baby,
it
speaks
any
language
Sempre
ouço
o
som
da
dor
quando
vai
anoitecendo
I
always
hear
the
sound
of
pain
when
it
gets
dark
Agora
caminho
mais
lentamente,
eu
estou
envelhecendo
Now
I
walk
more
slowly,
I'm
getting
old
Como
um
relógio
sem
ponteiros
que
se
recusa
a
parar
Like
a
clock
without
hands
that
refuses
to
stop
Como
um
bêbado
gargalhando
antes
de
se
esborrachar
Like
a
drunk
laughing
before
crashing
Como
um
sonho
estupendo
que
se
transforma
em
pesadelo
Like
a
stupendous
dream
that
turns
into
a
nightmare
Como
as
nuvens
carregadas
possuem
a
cor
dos
meus
cabelos
Like
the
storm
clouds
have
the
color
of
my
hair
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Pensando
no
oceano
Thinking
of
the
ocean
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Pensando
no
oceano
Thinking
of
the
ocean
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Pensando
no
oceano
Thinking
of
the
ocean
Estou
olhando
para
o
rio
I'm
looking
at
the
river
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcelo Drummond Nova, Drake Drummond Da Silva Nova
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.