Marcelo Nova - Pensando no Oceano - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Marcelo Nova - Pensando no Oceano




Pensando no Oceano
Thinking of the Ocean
Consertei minha carruagem, ela ficou incomparável
I fixed my carriage, it became incomparable
Então parti sozinho rumo ao inexplicável
Then I left alone towards the inexplicable
A perda da memória garante imunidade
The loss of memory guarantees immunity
Contra as algemas do desejo e as punhaladas da verdade
Against the shackles of desire and the stabbings of truth
Como o sol sendo engolido pela linha do horizonte
Like the sun being swallowed by the horizon
Sem medo, sem retorno, eu queimei todas as pontes
Without fear, without return, I burned all the bridges
Como Dom Quixote eu enfrento os moinhos da minha cabeça
Like Don Quixote I face the windmills in my head
Para provar do seu veneno e pra que eu nunca mais esqueça
To taste its poison and so I never forget
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Mas pensando no oceano
But thinking of the ocean
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Mas pensando no oceano
But thinking of the ocean
Inesperadas como a paixão elas não vieram para ficar
Unexpected as passion they didn't come to stay
Incertas como a vida não terão hora para acabar
Uncertain as life they will have no time to end
Nesse calor abissal onde tudo parece ser em vão
In this abyssal heat where everything seems to be in vain
Estou à espera de um destino como as chuvas de verão
I'm waiting for a destiny like summer rains
Eu pulei sobre as montanhas e corri pelo deserto
I jumped over the mountains and ran through the desert
Com sua sombra à distância e outra víbora por perto
With your shadow in the distance and another viper nearby
Minha alma esturricada implorou pelo inverno
My bruised soul begged for winter
As mãos erguidas para os céus, meti os pés pelo inferno
Hands raised to the heavens, I put my feet in hell
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Mas pensando no oceano
But thinking of the ocean
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Mas pensando no oceano
But thinking of the ocean
Você disparou o seu fuzil e eu acabei entrando em coma
You fired your rifle and I ended up in a coma
Mas essa é a beleza da bala, baby, ela fala qualquer idioma
But that's the beauty of the bullet, baby, it speaks any language
Sempre ouço o som da dor quando vai anoitecendo
I always hear the sound of pain when it gets dark
Agora caminho mais lentamente, eu estou envelhecendo
Now I walk more slowly, I'm getting old
Como um relógio sem ponteiros que se recusa a parar
Like a clock without hands that refuses to stop
Como um bêbado gargalhando antes de se esborrachar
Like a drunk laughing before crashing
Como um sonho estupendo que se transforma em pesadelo
Like a stupendous dream that turns into a nightmare
Como as nuvens carregadas possuem a cor dos meus cabelos
Like the storm clouds have the color of my hair
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Pensando no oceano
Thinking of the ocean
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Pensando no oceano
Thinking of the ocean
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Pensando no oceano
Thinking of the ocean
Estou olhando para o rio
I'm looking at the river
Mas...
But...





Авторы: Marcelo Drummond Nova, Drake Drummond Da Silva Nova


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.