Текст и перевод песни Marco Aurélio - Aperto de Mão
Venho
das
canções
em
serenata
Я
вышел
из
песен
серенад,
Dos
luares
cor
de
prata
Из
лунных
ночей
цвета
серебра,
Dos
poetas
ancestrais
От
поэтов
былых
времён,
Onde
aquele
Rio
de
Janeiro
Где
тот
Рио-де-Жанейро
Do
balcão
do
candeeiro
С
балкона
с
фонарём,
Que
ninguém
se
lembra
mais
О
котором
никто
уже
не
помнит.
Venho
das
canções
em
noite
bela
Я
вышел
из
песен
прекрасной
ночью,
A
cantar
sobre
a
janela
Чтобы
петь
под
твоим
окном,
Minha
amada
não
me
quis
Моя
любимая,
ты
мне
отказала.
Resto
de
seresta
a
luz
da
lua
Остаток
серенады
в
лунном
свете,
Que
hoje
anônima
flutua
Которая
сегодня
анонимно
плывёт
Pelos
céus
do
meu
país
В
небесах
моей
страны.
Ouçam-me
modernos
trovadores
Услышьте
меня,
современные
трубадуры,
Que
o
cantar
dos
precursores
Что
пение
предшественников
Não
é
mais
o
canto
seu
Вам
уже
не
по
плечу.
Sonho,
amor,
canção,
poema,
aurora
Мечта,
любовь,
песня,
поэма,
рассвет,
Tudo
é
pranto
pra
quem
chora
Всё
– слёзы
для
того,
кто
плачет.
Na
seresta
choro
eu
В
серенаде
плачу
я.
Mudo
o
canto,
a
forma,
o
verso,
a
prosa
Я
меняю
песню,
форму,
стих,
прозу,
Mas
a
rosa
é
sempre
a
rosa
Но
роза
всегда
остаётся
розой,
Sempre
o
mesmo
este
luar
Всегда
один
и
тот
же
лунный
свет.
Meu
pendor
então
se
manifesta
Тогда
проявляется
моя
склонность,
Não
é
tempo
de
seresta
Сейчас
не
время
для
серенад,
Mas
me
deixem
recordar
Но
позвольте
мне
вспомнить.
Ouçam-me
modernos
trovadores
Услышьте
меня,
современные
трубадуры,
Que
o
cantar
dos
precursores
Что
пение
предшественников
Não
é
mais
o
canto
seu
Вам
уже
не
по
плечу.
Sonho,
amor,
canção,
poema,
aurora
Мечта,
любовь,
песня,
поэма,
рассвет,
Tudo
é
pranto
pra
quem
chora
Всё
– слёзы
для
того,
кто
плачет.
Na
seresta
choro
eu
В
серенаде
плачу
я.
Mudo
o
canto,
a
forma,
o
verso,
a
prosa
Я
меняю
песню,
форму,
стих,
прозу,
Mas
a
rosa
é
sempre
a
rosa
Но
роза
всегда
остаётся
розой,
Sempre
o
mesmo
este
luar
Всегда
один
и
тот
же
лунный
свет.
Meu
pendor
então
se
manifesta
Тогда
проявляется
моя
склонность,
Não
é
tempo
de
seresta
Сейчас
не
время
для
серенад,
Mas
me
deixem
recordar
Но
позвольте
мне
вспомнить.
Meu
pendor
então
se
manifesta
Тогда
проявляется
моя
склонность,
Não
é
tempo
de
seresta
Сейчас
не
время
для
серенад,
Mas
me
deixem
recordar
Но
позвольте
мне
вспомнить.
Mas
me
deixem
recordar
Но
позвольте
мне
вспомнить.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Augusto Mesquita, Jaime Forense, Orondino Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.