Cachorro - Marco Masiniперевод на немецкий
Cachorro
qué
te
pasó,
Kleines,
was
ist
dir
passiert?
Porque
si
lloras
también
lloro
yo,
Denn
wenn
du
weinst,
weine
ich
auch.
Que
tus
problemas
son
parte
de
mí,
Deine
Probleme
sind
auch
meine,
Porque
tus
lágrimas
Denn
deine
Tränen,
Nunca
quisiera
que
fueran
por
mí.
ich
möchte
nie,
dass
sie
meinetwegen
sind.
Cachorro
apóyate
aquí,
Kleines,
lehn
dich
hier
an,
Sobre
mi
hombro,
an
meine
Schulter.
Que
ya
sé
que
tú,
Ich
weiß
ja,
dass
du
Tienes
cosquillas
y
que
solo
así,
kitzlig
bist
und
dass
nur
so
Una
sonrisa
podré
conseguir.
ich
ein
Lächeln
hervorrufen
kann.
La
luna
bien
puede
ser
Der
Mond
könnte
es
wohl
sein,
La
que
te
haga
mujer
cada
mes,
der
dich
jeden
Monat
zur
Frau
macht.
Tal
vez
la
espera
de
aquél
que
no
está,
Vielleicht
das
Warten
auf
den,
der
nicht
da
ist,
O
la
primera
sorpresa
oder
die
erste
Überraschung,
Que
tiene
un
cachorro
a
tu
edad.
die
ein
Kleines
in
deinem
Alter
hat.
Fuera
hace
un
viento
Draußen
weht
ein
Wind
De
mil
y
un
demonios,
wie
von
tausend
Teufeln,
Que
pone
de
punta
tus
senos
der
deine
Brüste
hart
werden
lässt
Con
esa
vulgaridad
mit
dieser
Rohheit,
Que
la
vida
da.
die
das
Leben
mit
sich
bringt.
Y
tú
que
aún
necesitas
Und
du,
die
du
noch
brauchst:
De
sueños,
de
leche,
Träume,
Geborgenheit,
De
luz
encendida
ein
Licht,
das
brennt
De
día
y
de
noche,
bei
Tag
und
Nacht,
Temblando
estás,
du
zitterst.
Fuera
estamos
mal,
Draußen
ist
es
schlimm.
Ven
aquí...
ven
aquí.
Komm
her...
komm
her.
Cachorro
quédate
aquí,
Kleines,
bleib
hier.
Seré
tu
amante
y
tal
vez
esa
amiga,
Ich
werde
dein
Liebhaber
sein
und
vielleicht
jener
Freund,
Que
cuando
tú
le
preguntas
por
qué,
der,
wenn
du
ihn
fragst
warum,
Te
sabe
dar
la
respuesta,
dir
die
Antwort
geben
kann,
Un
pedazo
de
vida,
la
mía.
ein
Stück
Leben,
meines.
Seré
tu
amante
y
tal
vez
esa
amiga,
Ich
werde
dein
Liebhaber
sein
und
vielleicht
jener
Freund,
Que
en
bicicleta
te
lleva
a
los
sueños
der
dich
mit
dem
Fahrrad
zu
den
Träumen
fährt,
Que
escapan
un
día.
die
eines
Tages
entfliehen.
Hacía
los
mares
salados
Zu
den
salzigen
Meeren
De
peces
y
olas,
voller
Fische
und
Wellen,
A
un
mar
que
se
baña
de
sol,
zu
einem
Meer,
das
in
der
Sonne
badet,
Que
se
fue
de
aquí,
das
von
hier
fortging,
Pero
sigue
en
ti.
aber
in
dir
weiterlebt.
Porque
tú
aún
necesitas
Weil
du
noch
die
Welt
Descubrir
el
mundo,
entdecken
musst,
Mi
dulce
cachorro
mein
süßes
Kleines,
Sin
esa
correa
de
la
realidad,
ohne
diese
Leine
der
Realität,
Con
tu
fantasía
y
la
mía.
mit
deiner
Fantasie
und
meiner.
Y
mi
brazo
pondré
Und
meinen
Arm
werde
ich
Bajo
tu
almohada
unter
dein
Kissen
legen
Y
si
sueñas
conmigo,
Und
wenn
du
von
mir
träumst,
Adormecida
eres
parte
de
mí,
im
Halbschlaf
bist
du
ein
Teil
von
mir.
Miro
hacia
el
techo
Ich
schaue
zur
Decke
Y
me
siento
un
poquito
und
fühle
mich
ein
kleines
bisschen
Cachorro
contigo.
wie
ein
Welpe
mit
dir.
Оцените перевод
Альбом
Compilation
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.