Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alguma Voz
Irgendeine Stimme
Quando
eu
ouço
a
voz
da
fonte
Wenn
ich
die
Stimme
der
Quelle
höre
Não
sei
que
canto
que
encerra
Weiß
ich
nicht,
welchen
Gesang
sie
birgt
Parece
o
gozo
do
mundo
Es
scheint
die
Freude
der
Welt
zu
sein
Dentro
do
ventre
da
terra
Im
Schoß
der
Erde
Quando
eu
ouço
a
voz
do
rio
Wenn
ich
die
Stimme
des
Flusses
höre
Me
lembro
de
passarinho
Erinnere
ich
mich
an
ein
Vöglein
Um
é
livre
outro
é
vadio
Eines
ist
frei,
das
andere
ein
Vagabund
Cantando
pelo
caminho
Singend
auf
dem
Weg
Quando
eu
ouço
a
voz
do
vento
Wenn
ich
die
Stimme
des
Windes
höre
Não
acerto
nem
me
engano
Ich
kann
es
nicht
deuten,
noch
irre
ich
mich
Não
é
mágoa
nem
lamento
Es
ist
weder
Kummer
noch
Klage
É
cantiga
de
cigano
Es
ist
ein
Zigeunerlied
Quando
eu
ouço
a
voz
do
mar
Wenn
ich
die
Stimme
des
Meeres
höre
Tanto
é
mansa
quanto
ataca
Mal
ist
sie
sanft,
mal
greift
sie
an
Não
sei
quando
é
de
ninar
Ich
weiß
nicht,
wann
sie
zum
Wiegen
ist
Nem
sei
quando
é
de
rezar
Noch
weiß
ich,
wann
sie
zum
Beten
ist
Quando
eu
ouço
alguma
voz
Wenn
ich
irgendeine
Stimme
höre
Na
janela
do
horizonte
Im
Fenster
des
Horizonts
De
alguém
cantando
por
nós
Von
jemandem,
der
für
uns
singt
É
Deus
cantando
de
fronte
Ist
es
Gott,
der
uns
von
Angesicht
singt
Quando
eu
ouço
a
voz
do
mar
Wenn
ich
die
Stimme
des
Meeres
höre
Tanto
é
mansa
quanto
ataca
Mal
ist
sie
sanft,
mal
greift
sie
an
Não
sei
quando
é
de
ninar
Ich
weiß
nicht,
wann
sie
zum
Wiegen
ist
Nem
sei
quando
é
de
rezar
Noch
weiß
ich,
wann
sie
zum
Beten
ist
Quando
eu
ouço
alguma
voz
Wenn
ich
irgendeine
Stimme
höre
Na
janela
do
horizonte
Im
Fenster
des
Horizonts
De
alguém
cantando
por
nós
Von
jemandem,
der
für
uns
singt
É
Deus
cantando
de
fronte
Ist
es
Gott,
der
uns
von
Angesicht
singt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorival Tostes Caymmi, Paulo Cesar Pinheiro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.