Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Él
vino
en
un
barco
Er
kam
auf
einem
Schiff
De
nombre
extranjero,
Mit
fremdem
Namen,
Lo
encontré
en
el
puerto
Ich
traf
ihn
im
Hafen
Un
anochecer,
Eines
Abends,
Cuando
el
blanco
faro
Als
der
weiße
Leuchtturm
Sobre
los
veleros
Über
den
Segelbooten
Su
beso
de
plata
dejaba
caer.
Seinen
silbernen
Kuss
fallen
ließ.
Era
hermoso
y
rubio
Er
war
schön
und
blond
Como
la
cerveza,
Wie
das
Bier,
El
pecho
tatuado
Die
Brust
tätowiert
Con
un
corazón,
Mit
einem
Herzen,
Y
en
su
voz
amarga
Und
in
seiner
bitteren
Stimme
Había
la
tristeza
Lag
die
Traurigkeit,
Doliente
y
cansada
Schmerzvoll
und
müde,
Del
acordeón...
Des
Akkordeons...
Y
ante
dos
copas
de
aguardiente
Und
bei
zwei
Gläsern
Schnaps
Sobre
el
manchado
mostrador,
Auf
dem
fleckigen
Tresen,
Él
fue
contándome
entre
dientes
Erzählte
er
mir
zwischen
den
Zähnen
La
vieja
historia
de
su
amor.
Die
alte
Geschichte
seiner
Liebe.
Mira
mi
brazo
tatuado
Sieh
meinen
tätowierten
Arm
Con
este
nombre
de
mujer,
Mit
diesem
Frauennamen,
Es
el
recuerdo
de
un
pasado
Es
ist
die
Erinnerung
an
eine
Vergangenheit,
Que
nunca
más
ha
de
volver
Die
niemals
wiederkehren
wird.
Y
ella
quizá
me
ha
olvidado
Und
sie
hat
mich
vielleicht
vergessen,
En
cambio
yo
no
la
olvidé
Ich
sie
jedoch
nicht,
Y
para
siempre
voy
marcado
Und
für
immer
bin
ich
gezeichnet
Con
este
nombre
de
mujer.
Mit
diesem
Frauennamen.
Él
se
fue
una
tarde
Er
ging
eines
Nachmittags
fort
Con
rumbo
ignorado
Mit
unbekanntem
Ziel,
En
el
mismo
barco
Auf
demselben
Schiff,
Que
lo
trajo
a
mí,
Das
ihn
zu
mir
brachte,
Pero
entre
mis
labios
Aber
zwischen
meinen
Lippen
Se
dejó
olvidado
Ließ
er
vergessen
El
beso
de
amante
que
yo
le
pedí.
Den
Kuss
des
Geliebten,
den
ich
von
ihm
erbat.
Errante
lo
busco
Suchend
irre
ich
Por
todos
los
puertos
Durch
alle
Häfen,
A
los
marineros
pregunto
por
él,
Frage
die
Matrosen
nach
ihm,
Y
nadie
me
dice
Und
niemand
sagt
mir,
Si
está
vivo
o
muerto
Ob
er
lebt
oder
tot
ist,
Y
sigo
en
mi
duda
buscándolo
fiel.
Und
ich
suche
ihn
treu
in
meinem
Zweifel
weiter.
Y
voy
sangrando
lentamente
Und
ich
blute
langsam
De
mostrador
en
mostrador,
Von
Tresen
zu
Tresen,
Ante
una
copa
de
aguardiente
Vor
einem
Glas
Schnaps,
Donde
se
ahoga
mi
dolor.
In
dem
mein
Schmerz
ertrinkt.
Mira
tu
nombre
tatuado
Sieh
deinen
Namen,
tätowiert
En
la
caricia
de
mi
piel
In
der
Liebkosung
meiner
Haut,
A
fuego
lento
lo
he
marcado
Mit
langsamer
Glut
habe
ich
ihn
eingebrannt
Y
para
siempre
iré
con
él.
Und
für
immer
werde
ich
ihn
tragen.
Quizá
ya
tú
me
has
olvidado
Vielleicht
hast
du
mich
schon
vergessen,
En
cambio
yo
no
te
olvidé
Ich
dich
jedoch
nicht,
Y
hasta
que
no
te
haya
encontrado
Und
bis
ich
dich
gefunden
habe,
Sin
descansar
te
buscaré.
Werde
ich
dich
ohne
Rast
suchen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Manuel Quiroga, Rafael De León, Xandro Valerio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.