Текст и перевод песни Maria del Mar Bonet - Es Fa Llarg Esperar
Oh
que
llarga
es
fa
sempre
l′espera
О,
это
долгое
ожидание.
Quan
s'espera
que
vindrà
el
pitjor
Когда
от
них
ждут
самого
худшего
I
que
trista
i
que
llarga
és
l′espera
И
это
печально,
и
это
долгое
ожидание.
Quan
s'espera
la
mort
de
l'amor.
Когда
ты
ждешь
смерти
любви.
Quan
s′espera
que
tot
ja
s′acabi
Когда
ты
ждешь,
что
все
кончено.
Per
tot
d'una
tornar
a
començar
Для
всех,
кто
вернулся,
чтобы
начать.
Quan
s′espera
que
el
món
tot
s'enfonsi
Когда
ожидается,
что
мир
тонет.
Per
tornar-lo
a
edificar,
Чтобы
вернуть
его,
чтобы
построить,
Es
fa
llarg,
es
fa
llarg
esperar.
Долго,
долго
ждать.
I
es
fa
trist
esperar
cada
dia
И
грустно
ждать
каждый
день.
El
cel
roig
i
el
sol
que
ja
se′n
va,
Небо
красное,
и
солнце,
которое
уже
заходит,
I
es
fa
fosc
esperar
cada
dia
И
каждый
день
становится
темно.
Perquè
el
sol
no
se'n
vol
anar
mai
Потому
что
солнце
не
хочет
заходить
никогда
Perquè
els
dies
se′n
van
sense
pressa
Потому
что
дни
проходят
без
спешки.
I
les
hores
no
volen
fugir
И
часы
не
хотят
убегать.
Perquè
esperes,
i
esperes,
i
esperes
Потому
что
жду,
и
жду,
и
жду.
I
vols
demà,
però
encara
és
ahir,
И
ты
хочешь
завтрашнего
дня,
но
это
все
еще
вчера,
Es
fa
trist,
es
fa
trist
esperar!
Грустно,
грустно
ждать!
I
es
fan
lents
els
matins
i
les
tardes
Они
замедляют
утро
и
день.
Quan
l'espera
et
desvetlla
el
neguit.
Когда
ожидать
тебя,
обнаруживается
тревога.
I
es
fan
grises
les
llargues
lentes
tardes
И
серые
с
долгими
медленными
днями.
Perquè
et
sens
amb
el
cor
ensopit,
Так
чувствуешь
ли
ты,
когда
твое
сердце
бьется,
Perquè
sents
que
tens
l'ànima
morta
Потому
что
ты
чувствуешь,
что
твоя
душа
мертва?
I
ho
veus
tot,
tot
el
món
molt
confós
И
ты
видишь
все,
весь
мир
очень
запутан.
Perquè
et
trobes
amb
les
portes
closes
Потому
что
ты
с
закрытыми
дверями.
I
tancat
com
un
gos
rabiós,
И
закрывается,
как
бешеная
собака,
Es
fa
fosc,
es
fa
fosc
esperar!
Темнеет,
темнеет,
подожди!
I
es
fan
grises
les
hores
d′espera
И
они
делают
серыми
часы
ожидания.
Quan
no
plou
però
veus
el
cel
plujós.
Когда
не
идет
дождь,
но
ты
видишь
небо,
дождливое.
I
es
fan
llargues
les
grises
esperes
Они
тоскуют
в
сером
ожидании.
Quan
la
fi
sents
a
prop
per
tots
dos
Когда
все
закончится,
ты
почувствуешь
близость
и
к
тому,
и
к
другому.
Quan
fa
dies
que
ni
xiules
ni
cantes
Когда
прошли
дни,
когда
ни
СЮЛ,
ни
ты
не
пели.
I
fa
temps
que
vas
fer
l′últim
somrís
И
некоторое
время
назад
ты
улыбнулась
в
последний
раз.
Quan
al
cor
sents
la
mort
i
t'espantes
Когда
сердце
чувствует
смерть,
а
ты,
испанец,
Al
pensar
potser
és
l′últim
avís,
Когда
я
думаю,
что,
может
быть,
это
последнее
предупреждение,
Es
fa
gris,
es
fa
gris
esperar!
Оно
становится
серым,
оно
становится
серым,
подожди!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.