Текст и перевод песни Maria del Mar Bonet - La Dama D'Aragó
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Dama D'Aragó
Дама из Арагона
A
Aragó
hi
ha
una
dama
В
Арагоне
есть
дама,
Que
és
bonica
com
el
sol
Что
прекрасна,
как
солнце.
Té
la
cabellera
rossa
У
неё
рыжие
волосы,
Li
arriba
fins
als
talons
До
пят
достают.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Sa
mare
la
pentinava
Её
мать
расчёсывала
Amb
una
pinteta
d'or
Золотым
гребнем.
Sa
tia
els
hi
esclaria
Её
тётя
разделяла
Els
cabells
de
dos
en
dos
Волосы
на
две
пряди.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Cada
cabell
una
perla
Каждый
волос
— жемчужина,
Cada
perla
un
anell
d'or
Каждая
жемчужина
— золотое
кольцо,
Cada
anell
d'or
una
cinta
Каждое
кольцо
— лента,
Que
li
volta
tot
el
cos
Что
обвивает
всё
её
тело.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Sa
germana
més
petita
Её
младшая
сестра
Li
baixava
el
lligador
Спускала
ей
подвязку.
El
lligador
que
li
baixa
Подвязка,
что
она
спускала,
És
un
floc
de
molts
colors
Была
лентой
множества
цветов.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Son
germà
se
la
mirava
Её
брат
смотрел
на
неё
Amb
un
ull
tot
amorós
Влюблённым
взглядом.
No
fóssim
germans,
Maria
Не
будь
мы
братом
и
сестрой,
Мария,
Mos
casaríem
los
dos
Мы
бы
поженились.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Son
germà
se
la
mirava
Её
брат
смотрел
на
неё
Amb
un
ull
tot
amorós
Влюблённым
взглядом.
No
fóssim
germans,
Maria
Не
будь
мы
братом
и
сестрой,
Мария,
Mos
casaríem
los
dos
Мы
бы
поженились.
Ai
amorosa
Anna
Maria
Ах,
любвеобильная
Анна
Мария,
Robadora
de
l'amor
Похитительница
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Del Mar Bonet -arranger, Felix Gasull I Altisent
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.