Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Starý
je
a
už
si
zvykol
Alt
ist
er
und
hat
sich
schon
gewöhnt
Na
zvedavých
zákazníkov
An
die
neugierigen
Kunden
Každý
večer
o
pol
ôsmej
Jeden
Abend
um
halb
acht
Hopsá
deťom
valčík
o
sne
Tanzt
er
den
Kindern
einen
Walzer
vom
Traum
vor
Starý
je
a
v
jeho
hrive
Alt
ist
er
und
in
seiner
Mähne
Padajú
už
snehy
clivé
Fallen
schon
wehmütige
Schnee
Rozblikané
svetlá
slávy
Die
blinkenden
Lichter
des
Ruhms
Nemenil
by
za
hrsť
trávy
Würde
er
nicht
für
eine
Handvoll
Gras
tauschen
Hole
hej
on
pozná
v
mestách
Holla,
er
kennt
sich
in
den
Städten
aus,
mein
Lieber,
Na
lúke
však
nikdy
nestál
Doch
auf
der
Wiese
stand
er
nie
Bol
tak
slávny
krásnym
behom
Er
war
so
berühmt
für
seinen
schönen
Lauf
Voľne
sa
však
neprebehol
Frei
laufen
konnte
er
jedoch
nie
Zato
pozná
žiale
zvierat
Dafür
kennt
er
die
Leiden
der
Tiere
Nedajú
sa
ničím
zmerať
Sie
lassen
sich
mit
nichts
messen
Ten
plač
tigra
ten
rev
slonov
Das
Weinen
des
Tigers,
das
Brüllen
der
Elefanten
Za
domovom
za
domovom
Nach
der
Heimat,
nach
der
Heimat
Zato
pozná
dobre
mreže
Dafür
kennt
er
die
Gitter
gut
žirafí
pár
ako
veže
Ein
Giraffenpaar,
hoch
wie
Türme
Bič
po
ktorom
koža
bolí
Die
Peitsche,
die
die
Haut
schmerzen
lässt
Fígle
opíc
mačku
Polly
Die
Tricks
der
Affen,
die
Katze
Polly
Ach
ten
koník
nemá
slová
Ach,
dieses
Pferdchen
hat
keine
Worte
Možno
že
by
vravel
znova
Vielleicht
würde
es
immer
wieder
erzählen,
mein
Schatz,
Prečo
chvostom
na
svet
máva
Warum
es
mit
dem
Schweif
in
der
Welt
wedelt
A
ušami
postriháva
Und
mit
den
Ohren
wackelt
Ach
ten
koník
menom
Žany
Ach,
dieses
Pferdchen
namens
Žany
Mám
ho
stále
pred
očami
Ich
habe
es
immer
vor
Augen
Bol
tak
bledý
bol
tak
biely
Es
war
so
blass,
es
war
so
weiß
Keď
sa
klaňal
naposledy
Als
es
sich
zum
letzten
Mal
verbeugte
Ach
tak
koník
pridal
číslo
Ach,
so
fügte
das
Pferdchen
eine
Nummer
hinzu
Aby
sa
mu
ľahšie
išlo
Damit
es
ihm
leichter
fiele,
mein
Lieber,
Na
ten
druhý
koní
svet
In
die
andere
Pferdewelt
zu
gehen
Kde
jak
anjel
bude
smieť
Wo
es
wie
ein
Engel
Bežať
voľne
víriť
prach
Frei
laufen
und
Staub
aufwirbeln
darf
Na
nebeských
pastvinách
Auf
den
himmlischen
Weiden
To
je
koniec
to
je
všetko
Das
ist
das
Ende,
das
ist
alles
Balia
cirkus
zatrú
štetcom
Sie
packen
den
Zirkus
ein,
pinseln
drüber
Zožltnutý
starý
plagát
Das
vergilbte
alte
Plakat
A
len
farbe
a
len
farbe
Und
nur
der
Farbe,
nur
der
Farbe
Chce
sa
plakať
Ist
zum
Weinen
zumute
Chce
sa
plakať
Ist
zum
Weinen
zumute
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamil Peteraj, Jan Lauko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.