Текст и перевод песни Mariya Takeuchi - 象牙海岸
海岸線沿いに夏雲が雪崩れると
When
the
summer
clouds
avalanche
along
the
coastline
砂の蜃気楼に立ちすくむ影ひとつ
A
single
shadow
stands
frozen
in
the
sandy
mirage
人影もない入江
An
inlet
with
no
human
presence
そこが二人の秘密の場所で
That's
where
our
secret
spot
used
to
be
象牙海岸と名前までつけた
We
even
named
it
Ivory
Coast
あれから私時の波間を
Since
then,
I've
been
adrift
in
the
waves
of
time
ただ流れ木のように
Like
a
piece
of
driftwood
ひとりで生きて来たの
Living
my
life
alone
もう一度訪ねても
Even
if
I
were
to
visit
there
again
道順さえも記憶の彼方
The
path
to
it
lies
beyond
the
reach
of
memory
夢の中で見た風景のように
Like
a
scene
I
saw
in
a
dream
あなたのあとに愛を知って
After
you,
I
came
to
know
love
ただ流れ木のように
But
like
driftwood
岸辺で踊っただけ
I
only
danced
on
the
shore
三年をへだててあなたから来た電話
Three
years
later,
I
received
a
phone
call
from
you
懐かしい名前に忘れているふりをした
I
pretended
to
have
forgotten
the
familiar
name
冷たいと言われたけど
You
said
I
was
cold
本当の気持ちもし話しても
But
if
I
told
you
my
true
feelings
過ぎ去った時を埋めるものはない
Nothing
could
fill
the
gap
in
time
遠い夏...
遠い夏...
遠い夏...
A
distant
summer...
A
distant
summer...
A
distant
summer...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 林 哲司, 松本 隆, 松本 隆, 林 哲司
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.