Текст и перевод песни Marjan - Sekeh Mah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
چشماتو
وا
کن،
که
سحرتو
چشم
تو،
بیدار
بشه
Open
your
eyes,
my
love,
so
that
dawn
awakens
in
them,
صدا
بزن
اسممو
تا
زمستونم
بهار
بشه
Call
out
my
name
so
that
my
winter
becomes
like
spring.
وقتی
تو
نیستی
تو
خونه
یه
غم
نه
صد
غم
چیزی
نیست
When
you
are
not
at
home,
it
is
not
one
sorrow,
but
a
hundred,
it
is
nothing.
توی
دلم
میگم
که
کاش
دلم
هزار
هزار
بشه
In
my
heart,
I
say
that
I
wish
my
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
اونکه
میون
من
و
تو
خط
جدایی
کشیده
The
one
who
has
drawn
a
line
of
separation
between
me
and
you,
دل
میگه
نفرینش
کنم
به
دردمون
دچار
بشه
My
heart
tells
me
to
curse
him
and
for
him
to
feel
our
pain.
سر
به
ستاره
میزنم،
سکه
ی
ماه
و
میشکنم
I
turn
to
the
stars,
I
break
the
moon
in
half,
یه
روز
اگه
دستای
من
با
دستای
تو
یار
بشه
One
day,
if
my
hands
are
joined
with
your
hands,
my
friend.
با
من
بمون،
با
من
بمون،
نذار
که
تنها
بمونم
Stay
with
me,
stay
with
me,
don’t
let
me
be
alone.
نذار
که
خونه
دلم،
دوباره
تنگ
و
تار
بشه
Don’t
let
the
house
in
my
heart
become
sad
and
gloomy
once
more.
عاشق
بشیم،
دعا
کنیم
که
شاید
از
دولت
عشق
Let’s
fall
in
love,
let’s
pray
that,
perhaps,
by
the
power
of
love,
یه
روز
بیاد
که
روزگار،
دوباره
روزگار
بشه
A
day
will
come
when
life
will
be
as
it
once
was.
وقتی
تو
نیستی
تو
خونه،
یه
غم
نه
صد
غم
چیزی
نیست
When
you
are
not
at
home,
it
is
not
one
sorrow,
but
a
hundred,
it
is
nothing.
توی
دلم
میگم
که
کاش،
دلم
هزار
هزار
بشه
In
my
heart,
I
say
that
I
wish
my
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
سر
به
ستاره
میزنم،
سکه
ی
ماه
و
میشکنم
I
turn
to
the
stars,
I
break
the
moon
in
half,
یه
روز
اگه
دستای
من
با
دستای
تو
یار
بشه
One
day,
if
my
hands
are
joined
with
your
hands,
my
friend.
چشماتو
وا
کن،
که
سحرتو
چشم
تو،
بیدار
بشه
Open
your
eyes,
my
love,
so
that
dawn
awakens
in
them,
صدا
بزن
اسممو
تا
زمستونم
بهار
بشه
Call
out
my
name
so
that
my
winter
becomes
like
spring.
وقتی
تو
نیستی
تو
خونه
یه
غم
نه
صد
غم
چیزی
نیست
When
you
are
not
at
home,
it
is
not
one
sorrow,
but
a
hundred,
it
is
nothing.
توی
دلم
میگم
که
کاش
دلم
هزار
هزار
بشه
In
my
heart,
I
say
that
I
wish
my
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
اونکه
میون
من
و
تو
خط
جدایی
کشیده
The
one
who
has
drawn
a
line
of
separation
between
me
and
you,
دل
میگه
نفرینش
کنم
به
دردمون
دچار
بشه
My
heart
tells
me
to
curse
him
and
for
him
to
feel
our
pain.
سر
به
ستاره
میزنم،
سکه
ی
ماه
و
میشکنم
I
turn
to
the
stars,
I
break
the
moon
in
half,
یه
روز
اگه
دستای
من
با
دستای
تو
یار
بشه
One
day,
if
my
hands
are
joined
with
your
hands,
my
friend.
با
من
بمون،
با
من
بمون،
نذار
که
تنها
بمونم
Stay
with
me,
stay
with
me,
don’t
let
me
be
alone.
نذار
که
خونه
دلم،
دوباره
تنگ
و
تار
بشه
Don’t
let
the
house
in
my
heart
become
sad
and
gloomy
once
more.
عاشق
بشیم،
دعا
کنیم
که
شاید
از
دولت
عشق
Let’s
fall
in
love,
let’s
pray
that,
perhaps,
by
the
power
of
love,
یه
روز
بیاد
که
روزگار،
دوباره
روزگار
بشه
A
day
will
come
when
life
will
be
as
it
once
was.
وقتی
تو
نیستی
تو
خونه
یه
غم
نه
صد
غم
چیزی
نیست
When
you
are
not
at
home,
it
is
not
one
sorrow,
but
a
hundred,
it
is
nothing.
توی
دلم
میگم
که
کاش
دلم
هزار
هزار
بشه
In
my
heart,
I
say
that
I
wish
my
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
دلم
هزار
هزار
بشه
My
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
دلم
هزار
هزار
بشه
My
heart
could
be
divided
a
thousand
times.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.