Blue - Marko Damianперевод на немецкий




Blue
Blau
Mesačný jas padá na kvety lúk
Mondschein fällt auf die Wiesenblumen
Vidím, že čas ťa zanechal trochu blue
Ich seh', die Zeit hat dich ein wenig blue hinterlassen
Úteky tam, kde to vaši nechápu
Fluchten dorthin, wo es die Deinen nicht verstehen
Tiež hľadám únik, ak máš chuť vypadnúť
Auch ich suche einen Ausweg, wenn du Lust hast abzuhauen
Vo svete plnom karikatúr
In einer Welt voller Karikaturen
Je pravé veci ľahké prehliadnuť
Ist es leicht, die wahren Dinge zu übersehen
Vidím, že máš problém ľudí púšťať dnu
Ich seh', du hast ein Problem damit, Leute reinzulassen
Je to so mnou okej?
Ist es mit mir okay?
Zo zlomených slov postavme barikádu
Aus zerbrochenen Worten lass uns eine Barrikade bau'n
Spomaliť čas
Die Zeit verlangsamen
Spomaliť dych
Den Atem verlangsamen
Tlkot srdca
Herzschlag
Svetlá áut oslepujú nás
Autolichter blenden uns
Ak mám odísť, tak len v tvojich rukách
Wenn ich gehen muss, dann nur in deinen Händen
Ešte jeden night call, ešte jeden night call
Noch ein Night Call, noch ein Night Call
Ktorý necháme zájsť do padnutých záclon
Den wir hinter zugezogenen Vorhängen verklingen lassen
Ešte jeden night call, ešte jeden night call
Noch ein Night Call, noch ein Night Call
A potom na miesta, čo čakajú na nás dvoch
Und dann zu den Orten, die auf uns beide warten
Objavil som spôsob, ako ujsť pred minulosťou
Ich habe einen Weg entdeckt, der Vergangenheit zu entfliehen
Objavil som návod, stačí spáliť zopár mostov
Ich habe eine Anleitung entdeckt, man muss nur ein paar Brücken verbrennen
Veľa kriku vôkol, ktorý chceš utíšiť drogou
Viel Lärm um dich, den du mit Drogen betäuben willst
Veľa kriku vôkol a pár zlých dôvodov
Viel Lärm um dich und ein paar schlechte Gründe
Nie sme rovnakí, nie sme rovnakí
Wir sind nicht gleich, wir sind nicht gleich
Ale ani opační
Aber auch nicht gegensätzlich
Ak si unavená z hier, potom chceme to isté
Wenn du die Spiele satt hast, dann wollen wir dasselbe
Lebo zbierať úlomky ma nebaví
Denn Bruchstücke sammeln, das macht mir keinen Spaß mehr
Mesačný jas padá na kvety lúk
Mondschein fällt auf die Wiesenblumen
Vidím, že čas ťa zanechal trochu blue
Ich seh', die Zeit hat dich ein wenig blue hinterlassen
Úteky tam, kde to vaši nechápu
Fluchten dorthin, wo es die Deinen nicht verstehen
Tiež hľadám únik, ak máš chuť vypadnúť
Auch ich suche einen Ausweg, wenn du Lust hast abzuhauen
Vo svete plnom karikatúr
In einer Welt voller Karikaturen
Je pravé veci ľahké prehliadnuť
Ist es leicht, die wahren Dinge zu übersehen
Vidím, že máš problém ľudí púšťať dnu
Ich seh', du hast ein Problem damit, Leute reinzulassen
Je to so mnou okej?
Ist es mit mir okay?
Zo zlomených slov postavme barikádu
Aus zerbrochenen Worten lass uns eine Barrikade bau'n
Barikádu, barikádu
Barrikade, Barrikade
Je to somnou okej?
Ist es mit mir okay?
Je to so mnou okej?
Ist es mit mir okay?
Zo zlomených slov postavme barikádu
Aus zerbrochenen Worten lass uns eine Barrikade bau'n
Daj dolu okná, telo si opri o mňa
Lass die Fenster runter, lehn deinen Körper an mich
Takto sa nič zlé dobrému nevyrovná
So kann nichts Schlechtes je dem Guten gleichkommen
Západy slnka na konci dlhého dňa
Sonnenuntergänge am Ende eines langen Tages
A temné kúty tvojej duše, ktoré chcem spoznať
Und die dunklen Ecken deiner Seele, die ich kennenlernen will
Nie sme rovnakí, nie sme rovnakí
Wir sind nicht gleich, wir sind nicht gleich
Ale ani opační
Aber auch nicht gegensätzlich
Ak si unavená z hier potom chceme to isté
Wenn du die Spiele satt hast, dann wollen wir dasselbe
Lebo zbierať úlomky, ma nebaví
Denn Bruchstücke sammeln, das macht mir keinen Spaß mehr
Nie sme
Wir sind nicht
Nie sme
Wir sind nicht
Nie sme
Wir sind nicht
Nie sme
Wir sind nicht
Mesačný jas padá na kvety lúk
Mondschein fällt auf die Wiesenblumen
Vidím, že čas ťa zanechal trochu blue
Ich seh', die Zeit hat dich ein wenig blue hinterlassen
Úteky tam, kde to vaši nechápu
Fluchten dorthin, wo es die Deinen nicht verstehen
Tiež hľadám únik, ak máš chuť vypadnúť
Auch ich suche einen Ausweg, wenn du Lust hast abzuhauen
Vo svete plnom karikatúr
In einer Welt voller Karikaturen
Je pravé veci ľahké prehliadnuť
Ist es leicht, die wahren Dinge zu übersehen
Vidím, že máš problém ľudí púšťať dnu
Ich seh', du hast ein Problem damit, Leute reinzulassen
Je to so mnou okej?
Ist es mit mir okay?
Zo zlomených slov postavme barikádu
Aus zerbrochenen Worten lass uns eine Barrikade bau'n






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.