Текст и перевод песни Marko Hietala - Totuus vapauttaa
Näen
sen.
Outouden,
nuo
kasvot
pilvien.
Vien
sinut
luo
ihmeiden
Я
вижу
это
...
странность,
эти
лица
в
облаках...
я
отведу
тебя
к
чудесам.
Kuulen
sen,
lahjan
tuulen,
melkein
sanat
lehtien.
Ei,
niitä
ymmärrä
en
Я
слышу
его,
дар
ветра,
почти
слова
листьев,
нет,
я
не
понимаю
их.
Saavu
siis.
Так
что
приходи.
Illan
kuutamon
sillan
luuta
on
rakenteet.
Sinäkin
taian
teet
У
сегодняшней
метлы
лунного
моста
есть
структуры,
и
ты
тоже
творишь
магию
Maahan
ruohikon
vangittuina
paljaat
На
Земле
из
травы,
пойманной
в
ловушку.
Jalkas
nyt
jo
on.
Siis
rauhaan
käy,
rauhaton
У
тебя
есть
нога,
тогда
мир
тебе,
беспокойный.
Ei
voi
saada
maailmaa,
se
on
kaikkien
Не
может
быть
мира,
он
принадлежит
каждому.
Ei
voi
maailmaa
lahjoittaa,
se
on
kaikkien
Ты
не
можешь
пожертвовать
миром,
он
принадлежит
каждому.
Näetkö
sen?
Vedenhenkien
on
vapaus
keväinen,
vain
valoa
solisten
Видишь
ли
ты
это?
- духи
воды
свободны
весной.
Kuulet
sen,
elon
iloa
naurat,
silti
surmaten.
Seis!
Eläthän
ihminen
Ты
слышишь
это,
ты
смеешься
над
радостью
жизни,
и
все
же
ты
убиваешь.
Tiet
kaikki
vie
meteliin
ja
helvettiin
ja
Все
дороги
ведут
к
шуму
и
аду.
Sieltä
pois,
jos
suunnan
käntää
vain
vois
Убирайся
отсюда,
если
сможешь
завернуть
за
угол.
Ja
sisimpäsi
sen,
А
внутри
него
Hauraan
paperin
löydät,
siihen
kirjaten
vain
laulua
jokaisen
ты
найдешь
хрупкий
листок
бумаги,
на
котором
будет
записана
только
одна
песня
.
Ei
voi
saada
maailmaa,
se
on
kaikkien
Не
может
быть
мира,
он
принадлежит
каждому.
Ei
voi
maailmaa
lahjoittaa,
se
on
kaikkien
Ты
не
можешь
пожертвовать
миром,
он
принадлежит
каждому.
Saa
hiljaa
kiitoksen
ääni
haavojen
Получает
тихий
голос
похвалы
за
раны.
Saanhan
aina
kuulla
sen?
Vain
totuuden
Я
всегда
это
слышу,
правда?
Saa
hiljaa
kiitoksen
ääni
haavojen
Получает
тихий
голос
похвалы
за
раны.
Saanhan
aina
kuulla
sen?
Vain
totuuden
Я
всегда
это
слышу,
правда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.