Текст и перевод песни Martin Carthy - James Hatley
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
False
Fenwick
plied
in
the
carriage
high
Лживый
Фенвик
ехал
в
карете
высокой,
All
he
was
walking
in
for
me
Всё
он
задумал
против
меня,
For
he
robbed
the
queen
of
her
finest
jewel
Он
украл
у
королевы
драгоценность
редкую
And
laid
the
blame
on
James
Hatley
И
свалил
вину
на
Джеймса
Хэтли.
James
Hatley′s
bound
down
in
iron
strong
Джеймс
Хэтли
скован
железом
крепким,
James
Hatley
he
is
condemned
to
die
Джеймс
Хэтли
приговорен
к
смерти,
And
there
is
no
one
who
can
be
found
И
нет
никого,
кто
бы
мог
найтись,
Who
will
say
one
word
that
will
set
him
free
Кто
скажет
слово
в
его
защиту,
Except
it
be
for
the
king's
daughter
Кроме
дочери
короля,
And
oh
but
she
loved
him
tenderly
Ах,
как
нежно
любила
она
его.
She
stole
the
keys
from
her
father′s
pillow
Она
украла
ключи
с
отцовской
подушки
And
she
run
down
to
him,
James
Hatley
И
сбежала
к
нему,
к
Джеймсу
Хэтли.
"Ah,
tell
it
now,
young
man,"
she
cries
"Скажи
мне,
юноша,"
- воскликнула
она,
"Tell
it
true
and
tell
it
to
me
"Скажи
мне
правду,
всю
как
есть,
And
I'll
make
a
vow,
and
I'll
keep
it
true
И
я
дам
обет,
и
сдержу
его,
That
you
never
will
be
the
worse
for
me."
Что
из-за
меня
ты
не
пострадаешь."
"I
never
robbed,
lady,"
he
cries
"Я
не
крал,
миледи,"
- воскликнул
он,
"Not
by
the
night
nor
by
the
day
"Ни
ночью,
ни
днем,
It
was
Fenwick
came
thief
in
the
night
Это
Фенвик,
вор,
пришел
ночью,
And
now
he
has
laid
the
blame
on
me."
И
теперь
он
свалил
вину
на
меня."
"One
asking,
asking,
oh
father
dear
"Одна
просьба,
отец
мой
родной,
Oh,
just
one
asking,
oh,
grant
to
me
Только
одну
просьбу
исполни
для
меня,
I
never
asked
once
in
all
my
life
Я
никогда
ничего
не
просила
за
всю
свою
жизнь,
And
I′m
sure
that
now
you′ll
grant
this
to
me."
И
я
уверена,
что
сейчас
ты
мне
не
откажешь."
"For
I
want
none
of
your
gold,
father
"Мне
не
нужно
твоего
золота,
отец,
And
I
want
none
of
your
land
and
fee
И
мне
не
нужны
твои
земли
и
богатства,
All
that
I
ask
and
I
ask
it
now
Всё,
что
я
прошу,
и
прошу
сейчас,
James
Hatley
never
shall
be
hanged
high."
Чтобы
Джеймс
Хэтли
не
был
повешен."
"Another
asking,
oh
father
dear
"Еще
одна
просьба,
отец
мой
родной,
Another
asking,
oh,
grant
to
me:
Еще
одну
просьбу
исполни
для
меня:
And
let
these
two
men
go
to
the
sword
Пусть
эти
двое
скрестят
мечи,
And
let
them
try
their
verity."
И
пусть
докажут
свою
правду."
"Oh,
bravely
asked,
oh
my
daughter
dear
"Смелая
просьба,
дочь
моя
дорогая,
But
now
your
asking
it
saddens
me
Но
твоя
просьба
печалит
меня,
For
James
Hatley's
fifteen
years
old
Ведь
Джеймсу
Хэтли
всего
пятнадцать
лет,
And
Fenwick
he
is
thirty-three
А
Фенвику
тридцать
три."
False
Fenwick
strolled
on
the
field
of
battle
Лживый
Фенвик
вышел
на
поле
битвы,
All
for
to
show
his
verity
Чтобы
доказать
свою
правду,
And
all
the
people
stood
roundabout
И
все
люди
вокруг
стояли,
Cried,
"A
dead
man
are
you,
James
Hatley."
Кричали:
"Ты
мертвец,
Джеймс
Хэтли!"
And
the
very
first
blow
that
false
Fenwick
struck
И
первым
ударом,
что
нанес
лживый
Фенвик,
He
made
the
blood
run
speedily
Он
кровь
пролил
быстротечно,
And
all
the
people
stood
roundabout
И
все
люди
вокруг
стояли,
They
cried,
"Oh,
at
last
for
you,
James
Hatley."
Кричали:
"Наконец-то,
конец
тебе,
Джеймс
Хэтли!"
But
he
stood
back,
him
fifteen
years
old
Но
он
отступил,
ему
всего
пятнадцать
лет,
He′s
waiting
for
opportunity
Он
ждал
удобного
случая,
And
with
his
sword
both
long
and
sharp
И
своим
мечом,
длинным
и
острым,
He
has
run
it
through
false
Fenwick's
body
Он
пронзил
тело
лживого
Фенвика.
He
struck
him
swift
and
he
struck
him
sure
Он
ударил
быстро
и
точно,
He
struck
him
down
all
to
his
knee
Он
свалил
его
на
колени,
And
all
the
people
stood
roundabout
И
все
люди
вокруг
стояли,
Heard
Fenwick
cry
loud
in
misery
Слышали,
как
Фенвик
кричал
в
муках.
"Oh,
hold
your
hand
now,
young
man,"
he
cries
"О,
постой,
юноша,"
- воскликнул
он,
And
let
the
breath
still
remain
in
me
"И
дай
мне
еще
немного
подышать,
It
was
I
who
came
thief
in
the
night
Это
я
пришел
вором
в
ночи,
Your
disgrace
and
shame
it
is
now
on
me."
Твой
позор
и
стыд
теперь
на
мне."
"Oh,
shed
no
more
of
my
noble
blood
"Не
проливай
больше
моей
благородной
крови,
This
great
disgrace
to
my
loyalty
Этот
великий
позор
моей
верности,
It
was
I
who
came
thief
in
the
night
Это
я
пришел
вором
в
ночи,
And
I
laid
the
blame
on
James
Hatley."
И
я
свалил
вину
на
Джеймса
Хэтли."
And
up
and
spoke
him
an
English
lord
И
заговорил
английский
лорд,
And
oh,
but
he
spoke
haughtily:
И,
ох,
как
надменно
он
говорил:
"I
would
have
give
all
of
my
estate
"Я
бы
отдал
всё
своё
состояние,
Just
to
see
James
Hatley
be
hanged
high."
Лишь
бы
увидеть
Джеймса
Хэтли
повешенным."
But
up
she
rose
then,
the
queen
herself
Но
встала
тогда
сама
королева,
I
heard
her
voice
ring
so
loud
and
high:
Я
слышал,
как
громко
и
звонко
прозвучал
её
голос:
"There′s
men
would
have
fought
blood
up
to
their
knee
"Есть
люди,
которые
сражались
бы
по
колено
в
крови,
Before
you'd
hanged
him,
James
Hatley."
Прежде
чем
вы
бы
повесили
его,
Джеймса
Хэтли."
And
up
and
rose
him
the
king′s
own
son
И
встал
королевский
сын,
"Come
home,
James
Hatley,
and
dine
with
me
"Иди
домой,
Джеймс
Хэтли,
и
обедай
со
мной,
I've
made
a
vow
and
I'll
keep
it
true
Я
дал
обет,
и
сдержу
его,
You′ll
be
my
captain
by
land
and
sea."
Ты
будешь
моим
капитаном
на
суше
и
на
море."
And
up
and
spoke
up
the
king′s
daughter
И
заговорила
королевская
дочь,
"Come
home,
James
Hatley,
and
dine
with
me
"Иди
домой,
Джеймс
Хэтли,
и
обедай
со
мной,
For
I've
made
a
vow
and
I′ll
keep
it
true
Ибо
я
дала
обет,
и
сдержу
его,
You
will
wed
and
bed
with
no
one
but
me."
Ты
будешь
женихом
и
мужем
только
мне
одной."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.