Maryla Rodowicz - Cicha Woda - перевод текста песни на русский

Cicha Woda - Maryla Rodowiczперевод на русский




Cicha Woda
Тихая вода
Płynął strumyk przez zielony las,
Тек ручеек через лес зеленый,
A przy brzegu leżał stu kilowy głaz.
А у берега лежал стокилограммовый камень.
Płynął strumyk. Minął jakiś czas,
Тек ручеек. Прошло какое-то время,
Stu kilowy głaz zaginął,
Стокилограммовый камень исчез,
Strumyk płynie tak jak płynął.
Ручеек течет, как и прежде.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Не знаешь даже, как и где.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Не успеешь даже защититься,
Bo nie zna nikt metody,
Ведь никто не знает метода,
Jak się ustrzec cichej wody.
Как уберечься от тихой воды.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
W jaki sposób? kto to wie,
Каким образом? Кто же знает,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Права, скажу я вам, эта пословица:
Cicha woda brzegi rwie.
Тихая вода берега рвет.
Szła dziewczyna przez zielony las
Шла девушка через лес зеленый,
Popatrzyła na mnie tylko jeden raz.
Взглянула на меня лишь раз.
Popatrzyła. Minął jakiś czas,
Взглянула. Прошло какое-то время,
Lecz widocznie jej uroda
Но, видимо, ее красота
Była jak ta cicha woda.
Была как та тихая вода.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Не знаешь даже, как и где.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Не успеешь даже защититься,
Bo nie zna nikt metody,
Ведь никто не знает метода,
Jak się ustrzec cichej wody.
Как уберечься от тихой воды.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
W jaki sposób? kto to wie,
Каким образом? Кто же знает,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Права, скажу я вам, эта пословица:
Cicha woda brzegi rwie.
Тихая вода берега рвет.
Płynie strumyk przez zielony las,
Течет ручеек через лес зеленый,
Skończył się już dla mnie kawalerski czas.
Закончилось уже для меня холостяцкое время.
Dzisiaj tylko czasem - proszę was -
Сегодня лишь иногда - прошу вас -
Kiedy żonka mnie nie słyszy,
Когда жена меня не слышит,
Śpiewam sobie jak najciszej.
Пою себе как можно тише.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
Nie wiesz nawet jak i gdzie.
Не знаешь даже, как и где.
Nie zdążysz nawet zabezpieczyć się,
Не успеешь даже защититься,
Bo nie zna nikt metody,
Ведь никто не знает метода,
Jak się ustrzec cichej wody.
Как уберечься от тихой воды.
Cicha woda brzegi rwie,
Тихая вода берега рвет,
W jaki sposób? kto to wie,
Каким образом? Кто же знает,
Ma rację, że tak powiem, to przysłowie:
Права, скажу я вам, эта пословица:
Cicha woda brzegi rwie.cicha
Тихая вода берега рвет.





Авторы: ludwik jerzy kern, zbigniew kurtycz, adi rosner


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.