Текст и перевод песни Maryla Rodowicz - Nietolerancja
Nieśpiesznie
wschodzi
ozimina
Leisurely,
the
winter
crop
rises
I
serce
boli
przed
wieczorem.
And
my
heart
aches
before
nightfall.
Ostatni
ludzie
wyszli
z
kina,
The
last
people
left
the
cinema,
Świecą
latarnie
krzywe,
chore.
The
streetlamps
glow,
crooked
and
sickly.
I
na
przystanku
pustym,
nudnym
And
at
the
empty,
boring
bus
stop
Śpiesznie
zapinam
płaszcz
pod
szyję.
I
quickly
button
my
coat
under
my
neck.
Cios
był
śmiertelny
i
okrutny,
The
blow
was
deadly
and
cruel,
A
przecież
niewątpliwie
żyję.
And
yet,
undoubtedly,
I
live.
Żyję,
żyję
i
kwitnę,
I
live,
I
live,
and
I
blossom,
Bliznę
pokryje
się
blizną.
One
scar
will
cover
another.
A
moje
oczy
błękitne
And
my
blue
eyes
Zachłysną
się
znów,
zachłysną.
Will
choke
again,
will
choke.
I
dobrze
tak,
i
tak
trzeba,
And
it's
good,
and
it's
necessary,
I
wolno
tak,
i
należy.
And
it's
allowed,
and
it's
right.
Zanim
się
wejdzie
do
nieba,
Before
one
enters
heaven,
Trzeba
przez
chwilę
nie
żyć.
One
must
briefly
cease
to
live.
Ostatni
tramwaj
gości
zbiera,
The
last
tram
collects
its
passengers,
Chyba
ich
było
znów
za
dużo.
I
suppose
there
were
too
many
of
them
again.
Cieć
mi
otwiera
bramę
nierad
My
father,
unhappy,
opens
the
gate
for
me
I
miłość
ciągle
pachnie
różą.
And
love
still
smells
like
roses.
I
w
mym
pokoju
starym,
lichym,
And
in
my
old,
meager
room,
Śpiesznie
rozdziewam
się
z
bielizny.
I
quickly
undress.
I
w
ciszy
tej
sposobem
cichym
And
in
this
silence,
in
a
hushed
manner
Znów
bolą
blizny,
stare
blizny.
The
scars
ache
again,
the
old
scars.
Żyję,
żyję
i
tańczę,
I
live,
I
live,
and
I
dance,
W
sercu
jeszcze
ochota.
My
heart
still
yearns.
Biały
kwiat
pomarańczy
White
orange
blossom
I
tęsknota,
tęsknota.
And
longing,
longing.
I
dobrze
tak,
i
tak
można,
And
it's
good,
and
it's
possible,
Kto
mi
to
kiedyś
policzy,
Who
will
count
it
against
me,
Że
byłam
tak
nieostrożna,
That
I
was
so
reckless,
Życie
puszczając
ze
smyczy.
Letting
go
of
life's
leash.
Żyję,
żyję
i
kwitnę,
I
live,
I
live,
and
I
blossom,
Bliznę
pokryję
blizną.
One
scar
will
cover
another.
A
moje
oczy
błękitne
And
my
blue
eyes
Zachłysną
się
znów,
zachłysną.
Will
choke
again,
will
choke.
I
dobrze
tak,
i
tak
trzeba,
And
it's
good,
and
it's
necessary,
I
wolno
tak,
i
należy.
And
it's
allowed,
and
it's
right.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: andrzej zieliński
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.