Massimo Ranieri - La Vestaglia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Massimo Ranieri - La Vestaglia




La Vestaglia
The Robe
E con quel viso stanco e la vestaglia un po′ macchiata
And with that tired face and that somewhat stained robe
Coi tuoi decisi no e con quell'aria sempre indignata
With your determined no's and that ever-indignant air
La femminilità lasciata sotto il lenzuolo
Femininity left under the sheet
Mi fai venir la voglia di restarmene da solo
You make me want to stay alone
Con tutto il gelo che oramai ti stai portando appresso
With all the coldness you're carrying around with you now
Con il veleno che mi hai sempre gettato addosso
With the venom you always threw at me
La voglia che io avevo di ricominciare
The desire I had to start over again
Nemmeno è nata che è già morta nel mio cuore
Was dead in my heart before it was even born
Eppure a volte mi ritrovo lì, a pensare
Yet sometimes I find myself there, there thinking
A quella donna che dormiva sul mio cuore
Of that woman who slept on my heart
Ed il suo viso non riesco a ricordare
And I can't remember her face
Però non scordo quello che mi ha saputo dare
But I don't forget what she was able to give me
E contraddirmi per te, per te è un piacere
And contradicting me for you, for you is a pleasure
È diventato ormai una forma di dovere
It has become a form of duty
E sai, io non sopporto più nemmeno la tua voce
And you know, I can't even stand your voice anymore
Avrei bisogno solamente di un po′ di pace
I only need a little peace
Ed ogni notte tu, tu, tu ti arrendi sempre un po' più tardi
And every night you, you, you surrender a little bit later
Il desiderio che hai per me fa parte dei ricordi
The desire you have for me is part of the memories
Ed io vorrei parlare e dirti, dirti tante cose
And I would like to talk and tell you, tell you so many things
Ma non trovo le parole, forse son finite
But I can't find the words, maybe they're gone
E sopportarci, andare avanti, a cosa serve?
And putting up with each other, moving forward, what's the point?
Quando tutto è insopportabile
When everything is unbearable
E dare almeno un po' d′amore
And to give at least a little love
Ormai non vuoi o non sai farlo più
Now you don't want to or don't know how to do it anymore
Ridiamo con gli amici fino al momento di tornare a casa
We laugh with friends until it's time to go home
E poi di nuovo un muro, e poi ancora quel silenzio
And then again a wall, and then again that silence
Tu cambi viso, cambi passo, togli quello che hai addosso
You change faces, you change pace, you take off what you're wearing
Ma è sempre bello rivedere la tua donna che si spoglia
But it's always nice to see your woman undress
Poi tutto passa quando metti la vestaglia
Then everything passes when you put on the robe
Ma quella donna che veniva con me sotto le stelle
But that woman who came with me under the stars
È qualcosa che mi è rimasto sulla pelle
Is something that's stayed with me
Ed anche adesso che tu sei, sei così cambiata
And even now that you are, are so changed
Io quella ragazzina non l′ho più dimenticata
I still haven't forgotten that girl





Авторы: Artegiani Giampiero, Marrocchi Marcello


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.