Текст и перевод песни Massimo Ranieri - La Vestaglia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
con
quel
viso
stanco
e
la
vestaglia
un
po′
macchiata
И
с
этим
усталым
лицом
и
слегка
запачканным
халатом
Coi
tuoi
decisi
no
e
con
quell'aria
sempre
indignata
С
твоими
решительными
нет
и
этим
всегда
негодующим
видом
La
femminilità
lasciata
là
sotto
il
lenzuolo
Женственность,
оставленная
там
под
простыней
Mi
fai
venir
la
voglia
di
restarmene
da
solo
Ты
заставляешь
меня
мечтать
остаться
одному
Con
tutto
il
gelo
che
oramai
ti
stai
portando
appresso
Со
всем
этим
холодом,
который
ты
теперь
носишь
с
собой
Con
il
veleno
che
mi
hai
sempre
gettato
addosso
С
этим
ядом,
который
ты
всегда
бросала
мне
в
лицо
La
voglia
che
io
avevo
di
ricominciare
Желание,
которое
было
у
меня
начать
всё
сначала
Nemmeno
è
nata
che
è
già
morta
nel
mio
cuore
Ещё
не
родилось,
а
уже
умерло
в
моём
сердце
Eppure
a
volte
mi
ritrovo
lì,
lì
a
pensare
И
всё
же
иногда
я
обнаруживаю
себя
там,
там,
размышляющим
A
quella
donna
che
dormiva
sul
mio
cuore
О
той
женщине,
которая
спала
на
моём
сердце
Ed
il
suo
viso
non
riesco
a
ricordare
И
её
лицо
я
не
могу
вспомнить
Però
non
scordo
quello
che
mi
ha
saputo
dare
Но
я
не
забываю
то,
что
она
сумела
мне
дать
E
contraddirmi
per
te,
per
te
è
un
piacere
И
противоречить
мне
для
тебя,
для
тебя
удовольствие
È
diventato
ormai
una
forma
di
dovere
Это
стало
уже
формой
долга
E
sai,
io
non
sopporto
più
nemmeno
la
tua
voce
И
знаешь,
я
больше
не
выношу
даже
твой
голос
Avrei
bisogno
solamente
di
un
po′
di
pace
Я
нуждаюсь
лишь
в
немного
покоя
Ed
ogni
notte
tu,
tu,
tu
ti
arrendi
sempre
un
po'
più
tardi
И
каждую
ночь
ты,
ты,
ты
сдаёшься
чуть
позже
Il
desiderio
che
hai
per
me
fa
parte
dei
ricordi
Страсть,
которую
ты
испытываешь
ко
мне,
осталась
в
моих
воспоминаниях
Ed
io
vorrei
parlare
e
dirti,
dirti
tante
cose
А
я
хотел
бы
поговорить
и
сказать
тебе,
сказать
тебе
так
много
Ma
non
trovo
le
parole,
forse
son
finite
Но
я
не
нахожу
слов,
может
быть,
они
кончились
E
sopportarci,
andare
avanti,
a
cosa
serve?
И
терпеть
друг
друга,
двигаться
дальше,
к
чему
это?
Quando
tutto
è
insopportabile
Когда
всё
невыносимо
E
dare
almeno
un
po'
d′amore
И
подарить
хотя
бы
немного
любви
Ormai
non
vuoi
o
non
sai
farlo
più
Теперь
ты
больше
не
хочешь
или
не
умеешь
этого
делать
Ridiamo
con
gli
amici
fino
al
momento
di
tornare
a
casa
Мы
смеёмся
с
друзьями
до
тех
пор,
пока
не
вернёмся
домой
E
poi
di
nuovo
un
muro,
e
poi
ancora
quel
silenzio
И
вот
опять
стена,
и
опять
то
молчание
Tu
cambi
viso,
cambi
passo,
togli
quello
che
hai
addosso
Ты
меняешь
выражение
лица,
меняешь
шаг,
снимаешь
то,
что
на
тебе
надето
Ma
è
sempre
bello
rivedere
la
tua
donna
che
si
spoglia
Но
всё
равно
приятно
снова
увидеть,
как
твоя
женщина
раздевается
Poi
tutto
passa
quando
metti
la
vestaglia
Потом
всё
проходит,
когда
ты
надеваешь
халат
Ma
quella
donna
che
veniva
con
me
sotto
le
stelle
А
та
женщина,
которая
приходила
со
мной
под
звёзды
È
qualcosa
che
mi
è
rimasto
sulla
pelle
Это
то,
что
осталось
на
моей
коже
Ed
anche
adesso
che
tu
sei,
sei
così
cambiata
И
даже
сейчас,
когда
ты
так
сильно
изменилась
Io
quella
ragazzina
non
l′ho
più
dimenticata
Я
ту
девчонку
так
и
не
забыл
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Artegiani Giampiero, Marrocchi Marcello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.