Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Luna rossa (Live)
Luna rossa (Live)
Vaco
distrattamente
abbandunato...
Ich
gehe
gedankenverloren
und
verlassen
dahin...
Ll'uocchie
sott"o
cappiello
annascunnute,
Die
Augen
unter
dem
Hut
versteckt,
Mane
'int"a
sacca
e
bávero
aizato...
Hände
in
den
Taschen,
Kragen
hochgeschlagen...
Vaco
siscanno
ê
stelle
ca
só'
asciute...
Ich
gehe
und
beobachte
die
Sterne,
die
hervorkommen...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
Und
der
rote
Mond
erzählt
mir
von
dir,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Ich
frage
ihn,
ob
du
auf
mich
wartest,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
Und
er
antwortet:
"Wenn
du
es
wissen
willst,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Hier
ist
niemand..."
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
Und
ich
rufe
deinen
Namen,
um
dich
zu
sehen,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
Aber
alle
Leute,
die
von
dir
sprechen,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?!
Sagen:
"Es
ist
spät,
was
willst
du
wissen?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Hier
ist
niemand!..."
Chi
mme
sarrá
sincera?
Wer
wird
mir
ehrlich
sein?
Se
n'è
ghiuta
ll'ata
sera
Sie
ist
letzte
Nacht
weggegangen
Senza
mme
vedé...
Ohne
mich
zu
sehen...
E
io
dico
ancora
ch'aspetta
a
me,
Und
ich
sage
immer
noch,
dass
du
auf
mich
wartest,
For"o
barcone
stanott'ê
ttre,
An
der
großen
Straße
heute
Nacht
um
drei,
E
prega
'e
Sante
pe'
mme
vedé...
Und
sie
betet
zu
den
Heiligen,
um
mich
zu
sehen...
Ma
nun
ce
sta
nisciuna...
Aber
hier
ist
niemand...
Mille
e
cchiù
appuntamente
aggio
tenuto...
Tausend
und
mehr
Verabredungen
habe
ich
gehabt...
Tante
e
cchiù
sigarette
aggio
appicciato...
So
viele
Zigaretten
habe
ich
geraucht...
Tanta
tazze
'e
café
mme
só'
bevuto...
So
viele
Tassen
Kaffee
habe
ich
getrunken...
Mille
vucchelle
amare
aggio
vasato...
Tausend
bittere
Lippen
habe
ich
geküsst...
E
'a
luna
rossa
mme
parla
'e
te,
Und
der
rote
Mond
erzählt
mir
von
dir,
Io
lle
domando
si
aspiette
a
me,
Ich
frage
ihn,
ob
du
auf
mich
wartest,
E
mme
risponne:
"Si
'o
vvuó'
sapé,
Und
er
antwortet:
"Wenn
du
es
wissen
willst,
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna..."
Hier
ist
niemand..."
E
i'
chiammo
'o
nomme
pe'
te
vedé,
Und
ich
rufe
deinen
Namen,
um
dich
zu
sehen,
Ma,
tutt"a
gente
ca
parla
'e
te,
Aber
alle
Leute,
die
von
dir
sprechen,
Risponne:
"E'
tarde
che
vuó'
sapé?!
Sagen:
"Es
ist
spät,
was
willst
du
wissen?!
Ccá
nun
ce
sta
nisciuna!..."
Hier
ist
niemand!..."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonio Vian, Vincenzo De Crescenzo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.