Текст и перевод песни Massimo Ranieri - Ti Penso - con Simona Bencini
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ti Penso - con Simona Bencini
Думаю о тебе - с Симоной Бенчини
Ti
penso
come
se
ci
fosse
dentro
Думаю
о
тебе,
словно
внутри
меня
Il
mio
silenzio
la
tua
voce
calda
В
моей
тишине
звучит
твой
теплый
голос.
Io
ti
penso
come
se
dal
vento
Думаю
о
тебе,
словно
порыв
ветра
Mi
cadessi
addosso
senza
far
rumore
Бросил
тебя
мне
в
объятия
без
единого
звука.
E
come
se
nel
vento
И
словно
на
ветру,
Dopo
aver
smaltito
un
po'
di
tenerezza
Разделив
немного
нежности,
Noi
due
cominciassimo
a
volare.
Мы
начинаем
парить.
Lo
ti
penso
quando
viene
sera
Думаю
о
тебе,
когда
наступает
вечер,
Perché
la
penombra
mi
fa
immaginare
Потому
что
полумрак
позволяет
мне
воображать.
Mi
distendo
guardo
verso
il
cielo
Я
лежу,
смотрю
в
небо,
Per
cercare
il
tetto
delle
tue
spalle
bianche
Ищу
крышу
твоих
белых
плеч,
Come
se
quel
cielo
mi
potesse
dare
Словно
небо
может
дать
мне
Il
motivo
giusto
per
non
stare
male
Вескую
причину
не
страдать,
Come
se
star
male
dipendesse
dalla
volontà.
Словно
страдание
зависит
от
воли.
E
ti
penso,
ti
penso
И
я
думаю
о
тебе,
думаю
о
тебе,
Anche
se
non
ha
più
senso
ritornare
insieme
a
te
Хотя
уже
нет
смысла
возвращаться
к
тебе,
Ma
io
ti
penso,
lo
stesso
Но
я
всё
равно
думаю
о
тебе,
Fosse
solo
per
quegli
occhi
che
hai
lasciato
in
fondo
a
me.
Хотя
бы
ради
тех
глаз,
что
ты
оставила
в
глубине
моей
души.
Lo
ti
penso
perché
non
pretendo
Думаю
о
тебе,
потому
что
не
пытаюсь,
Come
fanno
in
tanti
di
dimenticare
Как
многие,
забыть
тебя.
E
ti
penso
perché
nella
gola
И
думаю
о
тебе,
потому
что
в
горле
Mi
è
rimasto
il
gusto
delle
tue
risate
Остался
вкус
твоего
смеха,
Come
se
ingoiando
questo
tuo
sorriso
Словно,
проглотив
твою
улыбку,
Io
riuscissi
ancora
a
farmi
contagiare
Я
всё
ещё
могу
заразиться
ею,
Ma
mi
trovo
a
ridere
da
solo,
adesso
che
ti
penso.
Но
я
смеюсь
один,
теперь,
когда
думаю
о
тебе.
Ti
penso
anche
se
non
ha
più
senso
Думаю
о
тебе,
хотя
уже
нет
смысла
Ritornare
insieme
a
te
ma
io
ti
penso,
Возвращаться
к
тебе,
но
я
всё
равно
думаю
о
тебе,
Lo
stesso
fosse
solo
per
quegli
occhi
Хотя
бы
ради
тех
глаз,
Che
hai
lasciato
in
fondo
a
me.
Что
ты
оставила
в
глубине
моей
души.
Magari
rubo
dei
momenti
alla
mia
vita
Быть
может,
я
ворую
мгновения
у
своей
жизни,
Magari
non
è
neanche
giusto
sia
cosi
Быть
может,
это
даже
неправильно,
Solo
il
tuo
viso
fa
la
guardia
al
tempo
che
ho
perduto
Но
только
твое
лицо
охраняет
потерянное
мною
время,
Ma
in
fondo
come
avrei
vissuto
senza
te.
И
как
бы
я
жил
без
тебя.
Ma
io
ti
penso,
lo
stesso
tosse
solo
per
quegli
occhi
Но
я
всё
равно
думаю
о
тебе,
хотя
бы
ради
тех
глаз,
Che
hai
lasciato
in
fondo
a
me...
Что
ты
оставила
в
глубине
моей
души...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Silvio Amato, Fabrizio Berlincioni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.