Yuvan Shankar Raja - Makka Kalanguthappa - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Yuvan Shankar Raja - Makka Kalanguthappa




Makka Kalanguthappa
Makka Kalanguthappa
இறைவா உன் மாளிகையில்
My lady, in your palace
எத்தனையோ மணிவிளக்கு
There are countless bright lights
தலைவா உன் கால் அடியில்
My lord, beneath your feet
நம்பிக்கையின் ஒளி விளக்கு
Is a shining lamp of faith
நம்பிக்கையின் ஒளி விளக்கு
A shining lamp of faith
ஏய் ஷு ஷு நிறுத்து நிறுத்து
Hey, shh, shh, stop, stop
என்ன சினிமா பாட்டு பாடிக்கிட்டிருக்க
Why are you singing cinema songs?
ஏன் சொந்தப்பாட்டெல்லாம் பாடமாட்டியா
Why don't you sing your own songs?
வகுத்து பாட்டுக்கு பாடிகிட்ருக்கேன்
I am singing my own songs
ஏன் வம்பு பண்ற?
Why are you picking a fight?
சொந்தப்பாட்ட எவன் கேக்குறான்?
Who wants to hear my own songs?
எதுக்கு அந்த கலைஞர்களை
Why have you sidelined those artists?
ஓரமா உட்காரவச்சிட்டீங்க why?
Why?
தப்பாட்டத்த இப்போ கூப்புடாதப்பா
Don't call the wrongdoers now
என்னது தப்பாட்டமா போயாங்கய்யாங்
What do you mean by wrongdoers, my dear?
இதான்யா இந்த நாட்டோட சரியான ஆட்டமே
This is the game this country plays
Hey சரி, இங்க வா
Hey, okay, come here
நீ அடி
You beat
மக்க கலங்குதப்பா...
People are in turmoil...
மக்க கலங்குதப்பா மடிப்புடிச்சி இழுக்குதப்பா
People are in turmoil, they are being oppressed
நாடு கலங்குதப்பா நாட்டு மக்க தவிக்கிதப்பா
The country is in turmoil, the people are suffering
என்னப் பெத்த மக ராசா...
My dear son, my king...
ஏ... ய் ஏய் எம்புட்டு தூறம்யா போவ
Hey, hey, hey, how far are you going?
ஏன்யா சவ்வா இழுக்குற
Why are you pulling my leg?
சியான் நாலு பொண்டாட்டி கட்டி ஆண்டு அனுபவிச்சிட்டு போயிருக்காப்ல
Siyan married four women and enjoyed his life
சந்தோசமா பாடு நிம்மதியா போவாப்ள
Sing happily and go in peace
மக்க கலங்குதப்பா மடிபுடிச்சி இழுக்குதப்பா
People are in turmoil, they are being oppressed
மக்க கலங்குதப்பா மடிபுடிச்சி இழுக்குதப்பா
People are in turmoil, they are being oppressed
நாடு கலங்குதப்பா... நாடு கலங்குதப்பா
The country is in turmoil... The country is in turmoil
நாட்டு மக்க தவிக்கிதப்பா
The people of the country are suffering
என்ன பெத்த மகராசா...
My dear son...
நீ என்னப்பெத்த மகராசா இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
My dear son, the king who protects this village
நீ என்னப்பெத்த மகராசா இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
My dear son, the king who protects this village
ரோசாப்பூ மாலப்போட்டு...
Wearing a garland of roses...
ரோசாப்பூ மாலப்போட்டு ராசா நீ அமர்ந்திருக்க
Wearing a garland of roses, you sit as king
ரோசாப்பூ மாலப்போட்டு ராசா நீ அமர்ந்திருக்க
Wearing a garland of roses, you sit as king
அத்தருமை மணக்குதப்பா...
You smell fragrant...
அத்தருமை மணக்குதப்பா
You smell fragrant
பன்னிரு வாடையப்பா அங்கமணக்கும் ராசா...
You smell like twelve different spices
அங்கம் மணக்கும் ராசா
Hey, you smell fragrant
இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
The king who protects this village
அங்கம் மணக்கும் ராசா
Hey, you smell fragrant
இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
The king who protects this village
பார்த்தாலே பச்சமுகம்...
You have a green face...
பார்த்தாலே பச்சமுகம் பாலு வடியும் முகம்
You have a green face, a face that exudes milk
பார்த்தாலே பச்சமுகம் பாலு வடியும் முகம்
You have a green face, a face that exudes milk
பச்ச முகத்தழகா என் ராசா
Your green face is beautiful, my king
பச்ச முகத்தழகா என் ராசா
Your green face is beautiful, my king
நீங்க பரலோகம்... எங்கள விட்டு பரலோகம்...
You have gone to heaven... Away from us...
ராசா பரலோகம்... போனியப்பா என் ராசா
My king, you have gone to heaven... My king
நீங்க பரலோகம் போனீங்களே என் ராசா
My king, you have gone to heaven
மக்க கலங்குதப்பா...
People are in turmoil...
மக்க கலங்குதப்பா மடிப்புடிச்சி இழுக்குதப்பா
People are in turmoil, they are being oppressed
நாடு கலங்குதப்பா...
The country is in turmoil...
நாடு கலங்குதப்பா நாட்டு மக்க தவிக்கிதப்பா
The country is in turmoil, the people are suffering
என்னப் பெத்த மக ராசா இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
My dear son, the king who protects this village
நீ என்னப்பெத்த மகராசா இந்த ஊரக்காக்கும் ராசா
My dear son, the king who protects this village





Авторы: yuvan shankar raja


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.