Matoub Lounes - Afalku bezru - перевод текста песни на немецкий

Afalku bezru - Matoub Lounesперевод на немецкий




Afalku bezru
Falke des Steins
Atan w-ul-iw ye-smiḥin
Siehe, mein Herz hat vergeben
Aṭṭan it yulli-n
Der Krankheit, die in ihm aufstieg
D-bu rekku yuɣen ttemṛa
Wie eine schwere Last, die den Rücken beugt
Ussan a-ɣelben lesnin
Die Tage besiegen die Jahre
Att ṛaǧǧuɣ tisin
Ich warte auf deine Ankunft
Tassa-w at heddeṛ tekfa
Meine Leber (Sitz der Emotionen) wird sprechen, sie ist erschöpft
Ay aẓṛu leɣṛib aḥnin
Oh sanfter Stein des Fremden/Exilanten
Ekkes feli lɣim
Nimm die Wolke von mir
Nhudd iṭṭij ɣ-el ḥaṛṛa
Damit die Sonne in der Hitze scheinen kann
A falkku bb-eẓṛu leɣṛib
Oh Falke vom Stein des Fremden
M-ak sɛuɣ d-aḥbib
Ich habe nur dich als Freund
E kker nek-idek an ḥewes
Steh auf, lass uns zusammen wandern
Seg -w-edrar bbiɣ-ed abrid
Von den Bergen nahm ich den Weg
Barmesiun di lǧǧib
Erlaubnis in der Tasche
Yemma ad arzuɣ ɣuṛ-es
Mutter, ich werde dich besuchen
Yezi-d useggas ajdid
Ein neues Jahr ist angebrochen
Att ɣafṛaɣ d-lɛid
Ich werde das Fest verpassen
Gar lehmum tezdeɣ waḥdes
Inmitten der Sorgen lebt sie allein
Aɣr-idurar nat ɛisi
Oh Bewohner der Berge von Ait Aissi
Ad ɣeṣbeɣ tikli
Ich werde meinen Gang beschleunigen
Drus n-ttriḥ id-fkan
Wenig Ruhe wird gewährt
Ṛuplan at ttezi
Das Flugzeug wird kreisen
Am yesɣi nig-i
Wie ein Geier über mir
Tesraḥ wis w-aka yellan
Es späht, wer ist dort?
S-lbaṛṛud ad sisti
Mit Schießpulver werde ich mich reinigen
Amzun d-abrurri
Als wäre es Hagel
Ad-mteɣ meden ur ẓṛan
Ich werde sterben, ohne dass die Leute es wissen
Annaɣ a yemma ad-mteɣ
Ach, Mutter, ich werde sterben
Yarn-ur kem ẓeṛṛeɣ
Und ich habe dich nicht wiedergesehen
Ass-a yesawel-ed lajel-iw
Heute hat meine Stunde geschlagen
Si gar w-allen-im m-id ṭaxṛeɣ
Als ich deinen Augen entschwand
Γilleɣ ad uɣaleɣ
Dachte ich, ich würde zurückkehren
Am nek-ini am atmaten-iw
Wie ich, wie meine Brüder
Ziɣ ad metɣ ur neṭlaɣ
Doch ich werde sterben, ohne gesehen zu werden
Aẓẓeka ut kesbaɣ
Kein Grab habe ich erworben
D-uccan-en ay ččen aksum-iw
Es sind die Schakale, die mein Fleisch fressen werden
Ay at u-malek
Oh Leute von Malek (oder: Oh Engel)
Ay aẓṛu leɣṛib ḥerrek
Oh Stein des Fremden, bewege dich
Muqqelɣ abrid ik yebbi-n
Ich betrachte den Weg, den er nahm
Kečč d tezyiw-in
Du und meine Tränen
Ttɛenniɣ-t ak-id yer yibbas
Ich singe ihm nach, damit er eines Tages zurückkehrt
Qaṛṛen-iyi l-maǧǧahid-in
Die Mudschaheddin sagten mir
Aqlaɣ neẓṛa mmi-m
Wir haben deinen Sohn gesehen
Ḥedṛut-id ata ay-id yas
Seid bereit, hier kommt er
Ay at u-malek
Oh Leute von Malek
Ay aẓṛu leɣṛib ḥerrek
Oh Stein des Fremden, bewege dich
Xas ggulen ur ttamen-aɣ
Auch wenn sie schwören, glauben wir ihnen nicht
Amek ara smaḥseɣ
Wie könnte ich verzeihen
I-bnaddem ay-id yeḥkku-n
Dem Menschen, der mir von dir erzählte?
Temẓi-w felak itt ṛehnaɣ
Meine Jugend habe ich dir verpfändet
Xas ur k-ɣaḍḍeɣ
Auch wenn es dich nicht kümmert
Aɛfiɣ-ak a bbu leɛyun
Ich vergebe dir, oh du mit den schönen Augen
Ay at u-malek
Oh Leute von Malek
Ay aẓṛu leɣṛib ḥerrek
Oh Stein des Fremden, bewege dich
Ifxiṛ muteɣ ur teẓṛiḍ
Besser, ich bin gestorben, ohne dass du es weißt
W-ala dit walliḍ
Als dass du es siehst
Akka att-ɛicc-eḍ deg-sirem
So wirst du in Hoffnung leben
Att ɣilleḍ mazal liɣ
Du wirst denken, ich lebe noch
Yibbas ard ziɣ
Eines Tages werden endlich
Ad kfun lehmum dayen
Die Sorgen enden, das war's
W-ama ma yella teḥṣiḍ
Aber wenn du es wüsstest
A yemma d-teɣliḍ
Oh Mutter, du würdest zusammenbrechen
Ulac wa m-izemn allen
Es gibt niemanden, der die Augen trocknen könnte
Temẓi-m felli ttet-ṛahnneḍ
Deine Jugend hast du für mich verpfändet
Felli ttet-ṣaṛfeḍ
Für mich hast du sie aufgewendet
D-ddunit kem d-amdegger
In dieser Welt bist du eine Stütze
Teggul-eḍ ur teḥnit-eḍ
Du hast geschworen, nicht nachzugeben
Ur kem yuɣ wayeḍ
Kein anderer Mann hat dich berührt
Tuffa-kem id di ddel tewser
Das Schicksal fand dich in Elend und Trauer
Ttif xiṛ-am ur tẓaṛṛeḍ
Es wäre besser für dich, du hättest nicht gesehen
Win aken t-ḥemlleḍ
Denjenigen, den du liebst
Qaṛ kan mazal ye-dder
Sag nur, er lebt noch
Mačči d-ayen um-it zemreḍ
Das ist nichts, was du ertragen könntest
A yemma ad ḥebs-eḍ
Oh Mutter, du wirst innehalten
Negred d-asfel i-ldzayer .
Wir wurden zu einem Opfer für Algerien.





Авторы: Lounes Matoub


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.