Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tecfam!
Erinnerst
du
dich!
Tecfam
mi
d-teḥder
tisin
Erinnerst
du
dich,
als
die
Fliegen
kamen
Akken
ad
ken-εerrin
Um
euch
zu
entblößen
S
yisendyaq
n
ṭaḍamun
Mit
den
Kisten
voller
Almosen
D
lfeṭṭa
neɣ
d
tiwiztin
Sei
es
Silber
oder
Schmuck
Ihi
s
kra
din
Also,
mit
allem,
was
dort
war
Uwin-t
ɣzan-as
aḥḍun
Nahmen
sie
es,
raubten
seinen
Schutz
Lesrar
n
tudrin
Die
Geheimnisse
der
Dörfer
Uwḍen
Palistin
Erreichten
Palästina
Nekkni
nettnaɣ
ɣef
temẓin
Wir
kämpfen
um
Gerste
Wiyad
di
rrbeḥ
ttεumun
Während
andere
im
Gewinn
schwimmen
Lmal
mi
d-yeffeɣ
addaynin
Als
das
Geld
aus
der
Tiefe
kam
Iḥerr
tasga
d
lkanun
Verbrannte
es
Seite
und
Herd
A
lexlaxel
ay
yuɣen
imdanen
daxel
Oh,
die
Unruhe,
die
die
Menschen
innerlich
ergriffen
hat
Tnayen-u-settin
ma
ad
as-necfu
Zweiundsechzig,
werden
wir
uns
daran
erinnern?
Nɣill
d
amezyab
n
lehna
Wir
dachten,
es
wäre
ein
Bote
des
Friedens
Nerfed
leεlam
ncennu
Wir
hissten
die
Flagge
und
sangen
Aql-aɣ
nessufeɣ
Fransa
Seht,
wir
haben
Frankreich
vertrieben
Bu-uεmam
ass-n
i
t-nettu
Den
Mann
mit
dem
Turban,
an
jenem
Tag
vergaßen
wir
ihn
Yesmar
burku
Er
zog
den
Schleier
über
Yessenṭeḍ
di
mkul
lǧiha
Und
spuckte
in
alle
Richtungen
Yufeg-d
leḥzen
am
wabbu
Die
Trauer
stieg
auf
wie
Nebel
Yeqqim-d
uɣurru
Zurück
blieb
die
Täuschung
Tirrugza
tenza
s
rrxa
Der
Heldenmut
wurde
billig
verkauft
A
lexlaxel
ay
yuɣen
imdanen
daxel
Oh,
die
Unruhe,
die
die
Menschen
innerlich
ergriffen
hat
Ayen
akken
tezgel
lavyu
Was
das
Flugzeug
verfehlte
Uwin-t
ccmayet
d
ttrika
Nahmen
Schande
und
Erbe
mit
sich
Di
tmazirt
uccen
la
iḥekku
Im
Land
reibt
sich
der
Schakal
die
Hände
Yeqḍa-d
tezdeg
d
lḥerma
Er
beseitigte
Reinheit
und
Ehre
Yekker
s
axerfi
ad
t-yehdu
Er
erhob
sich
mit
dem
Herbstwind,
um
es
zu
führen
Ad
ffɣen
ɣer
zzhu
Sie
würden
zum
Vergnügen
hinausgehen
Ad
εeggden
deg
yiwet
n
lḥara
Und
sich
in
einem
einzigen
Viertel
versammeln
Izem
iεebba
azaglu
Der
Löwe
trug
das
Joch
Yurez-it
bururu
Die
Eule
band
es
ihm
auf
Awtul
yeṭṭef-as
ccuka
Der
Hase
hielt
ihm
die
Dornen
hin
A
lexlaxel
ay
yuγen
imdanen
daxel
Oh,
die
Unruhe,
die
die
Menschen
innerlich
ergriffen
hat
Lekdeb
yerreẓ-d
di
ssuma
Die
Lüge
hat
den
Preis
gebrochen
Tidet
wi
ara
tt-id-yaddren
Die
Wahrheit,
wer
wird
sie
noch
erwähnen?
Aεdaw
ajaddiw
yufa
Der
Feind,
der
innere
Feind,
fand
Leknuz
d-ǧǧan
wid
yeffɣen
Die
Schätze,
die
die
Vertriebenen
hinterließen
Mi
akken
i
as-neqqar
ttaḥya
Während
wir
ihm
zuriefen:
Lang
lebe!
Ttḥaya
Ben
Bella
Lang
lebe
Ben
Bella!
I
aɣ-neqqen
s
tuffra
irgazen
Der
unsere
Männer
heimlich
tötete
Di
tudrin
nettemεassa
In
den
Dörfern
beobachten
wir
uns
gegenseitig
Acu
yexdem
wa
Was
hat
dieser
getan?
Lxuf
iẓerreb
ixxamen
Die
Angst
peitscht
durch
die
Häuser
A
lexlaxel
ay
yuɣen
imdanen
daxel
Oh,
die
Unruhe,
die
die
Menschen
innerlich
ergriffen
hat
Yesεa
udfel
tisseḍsa
Der
Schnee
hat
ein
Lächeln
S
tuffra
i
tt-iḍellu
Heimlich
bedeckt
er
es
Ssudnen-aɣ
afus
nebɣa
Sie
küssten
unsere
Hand,
wir
wollten
es
Armi
t-weεεan
i
truẓu
Bis
sie
sie
zum
Brechen
verfluchten
Ma
d
lemtel
si
zzman
yella
Aber
ein
Beispiel
aus
alter
Zeit
existiert
Mi
d-tmeǧǧeḍ
lǧedra
Wenn
du
die
Wurzel
erntest
Tḍurr-itt
tqabact
tettru
Verletzt
sie
die
Hacke,
sie
weint
Cfiγ
yemla-yi
baba
Ich
erinnere
mich,
mein
Vater
erzählte
mir
Ɣef
wasmi
i
tefra
Von
der
Zeit,
als
es
vorbei
war
Si
Maṣer
i
d-isuḍ
waḍu
Aus
Ägypten
wehte
der
Wind
A
lexlaxel
ay
yuɣen
imdanen
daxel
Oh,
die
Unruhe,
die
die
Menschen
innerlich
ergriffen
hat
Ihi
a
gma
acetki
ulaḥed
Also,
oh
Bruder,
klagen
bringt
nichts
Azrem
yuweḍ
d
talafsa
Die
Schlange
ist
zur
Viper
geworden
Ad
ak-iniɣ
awal
sel-d
Ich
werde
dir
ein
Wort
sagen,
höre
gut
zu
Xas
ini-asen-t
azekka
Auch
wenn
du
es
ihnen
erst
morgen
sagst
Ma
cudden-d
rrkeb
begsen-d
Wenn
sie
den
Sattel
festzurren
und
sich
nähern
Seg
umesmar
kkes-d
Vom
Nagel
zieh
dich
zurück
Deg
uraǧu
lfuci
teεya
Im
Hinterhalt
ist
das
Gewehr
müde
geworden
Ma
d
kumisar
ma
ibedd-d
Und
wenn
der
Kommissar
aufsteht
Ad
t-qableɣ
s
lqedd
Werde
ich
ihm
mit
voller
Statur
entgegentreten
Mi
ẓriγ
aεerqub-iw
yesfa
Wenn
ich
weiß,
dass
meine
Ferse
rein
ist
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lounes Matoub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.