Matoub Lounes - Lettre ouverte - перевод текста песни на русский

Lettre ouverte - Matoub Lounesперевод на русский




Lettre ouverte
Открытое письмо
Ur ttgalla ur ḥennet
Ты борешься, ты стараешься
Deg wayen deg ur tettḥeqqeḍ ara
В вещах, где нет смысла стараться
Ur ttamen ṣṣaba ar tterwet
Ты ждешь, пока утро наступит
Imiren adder-d lɣella
Те, кто правят, взбираются на вершину
Ahbuh!
О, любимая!
Kečč tetturebbaḍ i ccwal
Ты воспитываешься среди обмана
Tbeddleḍ laṣel-ik s tejɛal
Меняешь свои корни на ложь
Amek I tt-tenwiḍ tagara
Как ты можешь носить маску
Am win yectaqen aserwal
Как тот, кто надевает штаны
Yal amḍiq yefsi axellal
Каждый регион имеет свою изюминку
Ad ḥṣun medden attan yesɛa
Люди будут ненавидеть тех, кто смеется
Ah aya gujil n wawal
О, глупышка, слова твои
Tɣilleḍ ttar ak-id yuɣal
Ты бросаешь, а потом забираешь обратно
Mi-ss-tenniḍ "Nɛarbuha"
Когда ты говоришь "Давайте приблизимся"
Macci d kecc i-d-iyi-cqan
Это не то, что я имею в виду
Ur teggareḍ di lḥemṣa
Не гордись своим безразличием
I-d-iyi-ɣaḍen d Bu Ɛednan
Те, кто злится, из Бу-Эднана
D yergazen at lbaḍna
Это мужчины, которые построили нас
Acu i txuṣṣeḍ ay-aɛeryan
Что ты имеешь против арабов
Ma t-tixutam i k-d-ihwan
Если ты обвиняешь своих братьев
Ttadamun ula-ɣ-d-iǧa
Солидарность - это и есть война
Wissen At-Yenni ma stufan
Послушай, Ат-Йенни, если ты сердишься
I lebɣi-k ad ḍummen amekkan
Я хочу, чтобы ты оставалась такой
Ag-d garzen tazibba
Ты женщина, которая сражается
Tixsi ɣef akken i-d-ḥkan
Ты плачешь о том, что я говорю
Nnan d idammen-is I tt-inɣan
Они говорят, что ее кровь грязная
Neɣ amar d timucuha
Или это горечь лицемерия
Terwi tebberwi
Ты кружишься, ты кружишься
Yegguma a d-iḍheṛ yexf-is
Тот, кто видит тебя, боится
Terwi tebberwi
Ты кружишься, ты кружишься
Ur taɛqil Faḍma argaz-is
Фадма не понимает своего мужа
Aḥlil
Пойми
Tidett iyaw a tt-nemyeḥkut
История, вот что я рассказываю
Tidett iyaw a tt-nemyeḥkut
История, вот что я рассказываю
A nefk ttriḥ I lekteb
Открой книгу и отдохни
Ayen akk a yezzelzen tamurt
Всё, что сотрясает страну
Yessen-it kan win ten-jaṛṛeb
Понимает только тот, кто это испытывает
Wiyaḍ nniḍen
Никто другой
Ɣran neɣ sebken
Зерно или ветвь
Cban zzeyar yuḍnen
Мало ушей, которые слышат
Mi ten-id-yezzuzen ṭṭaleb
Когда их мучает просьба
Ayen d-ilulen seg ukabar-nsen
То, что рождается из их новостей
Xas d agejdur ad t-leqmen
Даже если ты дашь им календарь
W iṭṛaman a ten-iqerreb
О, предатели, приблизьтесь к ним
Tidett attan di tmurt-iw
История тех, кто в моей стране
Zzur fell-as yeckunṭeḍ
Посмотри на них, они исчезают
Ula d ayen ẓrant wallen-iw
И то, что я видел своими глазами
A qqaren a teshetrifeḍ
Они называют это цивилизацией
Snefsit laɛqel
Я потерял разум
Kkset-as cckel
Я связал его цепью
Di ddiq tagmatt tennukbel
В один день ты принимаешь
D asfel d lɛib ad tt-nenneḍ
А на следующий день ты отказываешься
Muqlet mebɛid ttxil-wat
Твои глаза далеко, они болят
Wigi la ineqqen banen
Те, кто прав, очевидны
I leḥkem ẓẓayit tuyat
Правительство слепо и глухо
Ur sɛin ɣef ayeg ara ḥiren
Они не знают, что будут делать
Faqen s uzekka
Они устали от лести
Ur ten-iḍemmen ara
Они не верят тебе
Tetɣebbel a tzehher tlafsa
Ты соглашаешься показаться глупой
Xelqen-tt-id deg-s ɛewqen
Они создали тебя в этом безумии
Amek ara tḥemmeleḍ
Как ты можешь терпеть
Taqcict deg ur k-d-iban wara
Ты танцуешь там, где тебя не видно
Amek ara tezreḍ
Как ты можешь делать
Ayen akken lḥijab yerba
Всё, что покрывает хиджаб
Ur ten-ttamenet!
Они не заслуживают тебя!
D iɛdawen n tudert
Это проблемы жизни
Urɛad tt-ṭṭfen neḥraret
Если они тебя сожгут, ты будешь гореть
Ma ṭfen-tt ad tenger tekfa
Если они тебя сожгут, ты задохнешься
S citṭuḥ n ṣ̣wab maḍi, maḍi
С падением истины, медленно, медленно
Leɛtab ur t-id-nettader
Будущее не ждет
Anda yella uqbayli
Где есть кабильцы
Ad t-neqsed ad t-nesseḥḍer
Я пойду, чтобы поговорить с ними
Ur qeblen tigi
Они не приняли это
Ayen nettnadi
То, что я говорю
Ad ɣ-d-yettwabeggen s tehri
Они будут разрушены пожаром
S yis abrid ad t-nendjer
Я посмотрю на них с моста
N da neɣ n wedrum-adi
Из этого или из того племени
N Tqubɛin neɣ n At Ziki
Из Tqubɛin или из At Ziki
Idles-nneɣ d anagi
Наша борьба - это огонь
D aẓar-is ara neḍfer
Его корни мы будем питать
Imesḥaf-agi
Это послание
Ma mačči d nekni
Если это не книга
Ara sen-yesseɛtben tikli
Оно принесет им проблемы
Ddewla ad sen-tefk azuɣer
Государство даст им пощечину
Tecfam-d?
Ты понимаешь?
Tecfam-d anwa i d Bu Yaɛli
Ты понимаешь, кто такой Бу Яали
D menhu i yelli
Откуда он пришел
Tabburt n lmut d lmenker
Барабан смерти и отрицания
Ula yɣer ad d-nesteqsi
Или чтобы спросить
D Neḥnaḥ ihi
Кто такой Нехнах
Ukud tt-icud di Zberber
Он погиб в Збербере
Eh oui
Да
Ass-a deg-sen nettwali
В тот день мы стали их рабами
Di leḥkem d nutni
В правительстве мы одни
I tmegḥelt bedlen tayett
Те, кто предал, изменили свои цвета
S wallaɣen thuba tmusni
С пустыми лозунгами и лицемерием
I deg i ẓẓan iswi
Где они прячутся
Tamurt alamma quccen-tt
Страну, пока они ее не сожгли
Zhir di tikli
Посмотри на проблемы
Ɣer-sen ur yelli
Для них нет ничего
(Shhht)
(Тссс)
Kecmen laḥkem ɣef tefdent
Они захватили власть над женщинами
Zemren I uṛaǧi
Они могут стать мужчинами
Mi srekden imɣi
Когда они крадут у женщин
Ad aɣ-d-inin qablet-tt
Я расскажу им, как ты их приняла
Imeslayen-nni
Те, кто говорят
B-bemdakkel Lhacimi
С помощью Лхакими
D Dda-Lḥusin neɣ Saɛdi
Это Дада-Лхусин или Саади
Yettakken abeḥri i turett
Он сражается с морем за свою дочь
A ten-ṛbun maḍi
Пусть они возьмут их, медленно
Fellag neɣ nekkini
Феллаг или я
D ugeswaḥ n Dilem Aɛli
Это мужество Дилем Аали
Lkaṛṭa n tudert sɣersen-tt
Карта жизни, они ее порвали
Ayen yerǧan Xalida nni
Что случилось с той Халидой
I sen-isxerben taguni
Они разрушили ее жизнь
(Ay ay ay ay ay ay ay)
(Ай ай ай ай ай ай ай)
Ula ayɣer tmeyzem ma ṭṭfen-tt
Или почему ты дрожишь, когда они тебя сжигают
Am wi yettseqqin I wasif
Как тот, кто пьет из реки
Yiwet ur tt-iṭṭif
Ничего не оставляет
Yesnezh-d deg-s leɛṛac
Он купается в грязи
Uqbel ad tgerm asurif
Прежде чем вырастет урожай
Ad tezzwirem nnif
Ты будешь дышать ядом
Ma ulac tamaziɣt
Если нет тамазигт
... ulac, ulac, ulac, ulac
... нет, нет, нет, нет
Teɣli teslent deg Illulen
Ты выросла и состарилась в Иллулене
Thubb Iɣallen
Ты любишь Игаллена
Tḥuza yiwen di Mlikec
Ты вышла замуж за одного в Мликеке
Mačči d yiwet i d-ilulen
Не за того, кто родился там
Ara d-ilalen
Они придут
Tin d-ilulen ad d-teṭṭuṛṛec
Те, кто родился, чтобы разрушить
Ay ahṛuḥu ay d-ittṣaren
О, глупцы, о те, кто предал
Ula d atmaten
И даже иностранцы
Win yewɛan wayeḍ ad-t-yeqdec
Тот, кто ненавидит, тоже будет служить им
Ansi nekka d asawen
Так мы и собаки
Iḍarren xnubṛen
Они бьют нас палками
Zzur deg-neɣ yetḥennec
Посмотри на нас, они ненавидят
Nḥemmel dderz nettɛeggiḍ
Мы несем бремя, мы устаем
Nettkaw am ceṭṭiḍ
Мы сражаемся, как львы
Ntettu ansi-d-nɛedda
Мы так проходим
Iɛerq cced uyeddid
Вена вздувается и болит
Nettnadi ɣef ssmid
Мы говорим о пшенице
Anda akken i izad ukerfa
Где растет сорняк
Tameslayt i ɣ-d-inǧeṛn abrid
Язык, на котором мы строим мост
Ḍlan-as ṣdid
Они ставят на него железо
Ula d bab-is yestehza
Даже его отец смеется
Cceɣl ur yelli d ajdid
Ничего нового нет
Neggul ur nerkid
Мы не спим, мы не отдыхаем
Seg-neɣ i d-tjebbu tyita
От нас исходит свет
Temɣembas lehwa tɛeṭṭel
Ты любишь кофе, ты пьешь его
Nettraǧu ad terked
Мы просим тебя остановиться
Amar ad ɣ-d-iban yixf-s
Или пусть появится тот, кто тебя боится
Lbaṭel yeɣṣeb yuzzel
Лжец злится и кричит
Di tugna iḥawel
Он пытается бороться
Yal Taxlijt teqḍa anṣib -is
Каждая Таклиджит получает свою долю
Yefṛurex yennerna dɣel
Он расцветает, поет и танцует
A ihebber laṣ̣el
О, тот, кто любит корни
Deg irebban la yettirqis
В традициях он совершенен
Aẓeṭṭa n tegmatt yebṭel
Лицо предательства раскрывается
Limer izwar laɛqel
Разум - это первое богатство
Tili ass-a yefra cceɣl-is
Сегодня его невежество исчезает
Ẓriɣ ay aḥbib tuyseḍ
Смотри, мой друг, ты страдаешь
Xas tesmuzegteḍ
Даже если ты улыбаешься
Lmendad ur-t-tgiḍ ara
Печаль тебя не покидает
Taɣzut akken tennumeḍ
Свобода, как мы ее понимаем
S tidi tmeggleḍ
С твоей слепотой
Tṣaḥ-ed I yat ttnefxa
Ты кричишь на тех, кто дышит
Tenfiḍ si tmurt themleḍ
Ты бежишь из своей страны, ты эмигрируешь
Tenwiḍ at-tḍilleḍ
Ты идешь туда, где тебя унижают
Wegud n lemtahna
Это испытание
Ay anda tebɣuḍ tawḍeḍ
Где бы ты ни хотела поселиться
Ur teṭṭelliqeḍ
Ты не будешь свободна
I wayen akk k-yezzan tasa
От всего, что тебя мучает
Seg ul zeddigen I tḥemmleḍ
Из-за несправедливости, которую ты терпишь
Fellas tqedḥeḍ
В конце концов ты сожалеешь
Tettcebbiḥ-ak tanafa
Тебя преследует ностальгия
Seg ul zeddigen I tḥemmleḍ
Из-за несправедливости, которую ты терпишь
Fella-s I tjehqeḍ
Над этим ты смеешься
Mi a-k-ttwaxeblent tirga
Когда тебя предают твои близкие
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
D-taɛzizt-is i d-ifekkeṛ
Он думает о своей возлюбленной
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
D-taɛzizt-is i d-ifekkeṛ
Он думает о своей возлюбленной
Deg ul-ik izad usemmiḍ
В твоем сердце растет пшеница
Deg ugur tuẓiḍ
В твоей душе ты страдаешь
Cekklen-k leqyud n ccfaya
Тебя связывают цепи лицемерия
Izzem-ik wul ɣef tin teǧǧiḍ
Они заставляют тебя забыть о той, кого ты любишь
Lemmer di tt-tugiḍ
Когда ты о ней думаешь
A-s-n-ini d yir leḥmala
Я говорю тебе, это бремя
Imi keč daxel tezziḍ
Когда ты входишь, ты плачешь
Isem-is mi s-tesliḍ
Когда ты произносишь ее имя
At-tnefleḍ ɣer ttberna
Тебя бросают в огонь
Deg ussan tettektiliḍ
Днями ты борешься
Deg seggasen tettsenniḍ
Годами ты ждешь
Am waken iɛeǧb-ak waya
Тебе нравится это, да?
Ah a la isekker
О, пьяница
T-taɛzizt-is I d-ifekkeṛ
Он думает о своей возлюбленной
Ah a la isekker
О, пьяница
T-taɛzizt-is I d-ifekkeṛ
Он думает о своей возлюбленной
Ẓriɣ acu i-k-iḥerṣen
Смотри, что тебя злит
D wacu i-k-yesbeɛden
И что тебя радует
Ẓer kan i-txeddem lmerta
Смотри, что делает смерть
T-tamurt nneɣ i-g-xnunsen
Нашу страну они разрушают
Tfal seg dammen
Дети из одной крови
Wa yemmut wayeḍ innejla
Кто умирает, тот и уходит
Ma d nekkni s wid d-iqqimen
Если я тот, кто остается
A ɣ-ddeqqimen
О, те, кто остаются
An-ttsennid f tmara
Мы будем страдать в пустыне
Mi ɣ-ḥwaǧen a ɣ-d-ssiwlen
Когда нам нужно будет попросить
Mi fuken a ɣ-ḍelqen
Когда мы будем голодны
Tturaren yiss-neɣ lebda
Стены отвернутся от нас
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
T-taɛzizt-is i d-ifekker
Он думает о своей возлюбленной
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
Ah a la isekker
О, пьяница
T-taɛzizt-is i d-ifekker
Он думает о своей возлюбленной
Ulayɣar narǧa assirem
Еще раз я повторю
An-ssenned ɣef sbar
Мы будем страдать напрасно
Amsdrar ur-iḥekkem
Невежда не правит
Xas yeɣra yezwar
Даже если он читает и пишет
Ulayɣar narǧa assirem
Еще раз я повторю
An-ssenned ɣef sbar
Мы будем страдать напрасно
Amsdrar ur-iḥekkem
Невежда не правит
Xas yeɣra yezwar
Даже если он читает и пишет
Affus n lbaṭel ittwalqem
Рука лжеца дрожит
Lɣella-s d ccar
Его вершина - это низ
I laṣel s-amessen udem
Он позорит происхождение
Iɣma yejjunjar
Он строит ложь
Jegren-tt s ddin d taɛrabt
Они украли ее с религией и арабским языком
Tamurt n Lzayer
Страна Алжир
Jegren-tt s ddin d taɛrabt
Они украли ее с религией и арабским языком
Tamurt n Lzayer
Страна Алжир
D uɣurru, d uɣurru, d uɣurru
Это несправедливо, это несправедливо, это несправедливо
D ungif ibubben tawwurt
Это яд, который отравляет гору
Akken i wen-teḍra
Как я тебе скажу
Ma tɣilem ad ḍelqen I tsarutt
Если ты научишься стучать в дверь
Tesɛam nniyya
Ты обретешь намерение
D ungif ibubben tawwurt
Это яд, который отравляет гору
Akken i wen-teḍra
Как я тебе скажу
Ma tɣilem ad ḍelqen I tsarutt
Если ты научишься стучать в дверь
Tesɛam nniyya
Ты обретешь намерение
Win iɛerḍen tacriḥt n tsekkurt
Тот, кто предлагает им футбольный мяч
Ur iqenneɛ ara
Он не убеждает
Ddwa-s a-ncerreg tamurt
Его лекарство - уничтожить страну
An-nebrez tura
Мы сейчас выйдем
Amar assen ay atma
Сколько их, о матери
At-naqel Lezzayer
Те, кто предал Алжир
Amar assen ay atma
Сколько их, о матери
At-naqel Lezzayer
Те, кто предал Алжир
Seg uɣurru seg uɣurru seg uɣurru
Из-за несправедливости, из-за несправедливости, из-за несправедливости
Mačči d yiwen i-d-iẓedmen
Не один, кто работает
Isenta tuccar
Они стали торговцами
Ay amcum sseg-neɣ yeffɣen
О, мои братья, от них исходит
Yeǧǧa-d tisigar
Сигаретный дым
Mačči d yiwen i-d-iẓedmen
Не один, кто работает
Isenta tuccar
Они стали торговцами
Ay amcum sseg-neɣ yeffɣen
О, мои братья, от них исходит
Yeǧǧa-d tisigar
Сигаретный дым
Di Lezzayer tagmatt tuḍen
В Алжире предательство возвышается
Tenṭer ur tettnekkar
Она ждет, она не забывает
Ssus iṛebba acciwen
Основание восстания близко
Ad yesni idurar
Чтобы горы задрожали
Iɛeṭṭel a-d-ijbu liser
Пусть тиран выйдет
Ara tt-ifersen
Мы его победим
Iɛeṭṭel a-d-ijbu liser
Пусть тиран выйдет
Ara tt-ifersen
Мы его победим
Seg uɣurru, seg uɣurru, seg uɣurru
Из-за несправедливости, из-за несправедливости, из-за несправедливости
Xas yeqqed-aɣ laẓ d facal
Даже если он заставит меня съесть уголь
Ɣef ṣṣber ur nettsennid
Я не буду ждать терпеливо
Skud mazal tarwa n laḥlal
Пока есть дети свободных людей
Ur s-nkennu I lqid
Мы не отдадимся судьбе
Xas yeqqed-aɣ laẓ d facal
Даже если он заставит меня съесть уголь
Ɣef ṣṣber ur nettsennid
Я не буду ждать терпеливо
Skud mazal tarwa n laḥlal
Пока есть дети свободных людей
Ur s-nkennu I lqid
Мы не отдадимся судьбе
Akken ibɣa izzelz uzaylal
Как хочет тиран, чтобы мы исчезли
Ur-n-xellef abrid
Мы не оставим путь
I-g-mmaren a tiḥemmal
Пусть несправедливость тебя несет
Ur neffiɣ f lǧid
Мы не свернем с пути
S laṣel d ṣṣfa lɛeqqal
С происхождением и чистым лицом
Ss an-zwi Lezzayer
Мы освободим Алжир
Seg uɣurru, seg uɣurru, seg uɣurru
Из-за несправедливости, из-за несправедливости, из-за несправедливости
S laṣel d ṣṣfa lɛeqqal
С происхождением и чистым лицом
Ss an-zwi Lezzayer
Мы освободим Алжир
Seg uɣurru, seg uɣurru, seg uɣurru
Из-за несправедливости, из-за несправедливости, из-за несправедливости





Авторы: Matoub Lounès, Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.