Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lettre ouverte
Открытое письмо
Ur
ttgalla
ur
ḥennet
Ты
борешься,
ты
стараешься
Deg
wayen
deg
ur
tettḥeqqeḍ
ara
В
вещах,
где
нет
смысла
стараться
Ur
ttamen
ṣṣaba
ar
tterwet
Ты
ждешь,
пока
утро
наступит
Imiren
adder-d
lɣella
Те,
кто
правят,
взбираются
на
вершину
Kečč
tetturebbaḍ
i
ccwal
Ты
воспитываешься
среди
обмана
Tbeddleḍ
laṣel-ik
s
tejɛal
Меняешь
свои
корни
на
ложь
Amek
I
tt-tenwiḍ
tagara
Как
ты
можешь
носить
маску
Am
win
yectaqen
aserwal
Как
тот,
кто
надевает
штаны
Yal
amḍiq
yefsi
axellal
Каждый
регион
имеет
свою
изюминку
Ad
ḥṣun
medden
attan
yesɛa
Люди
будут
ненавидеть
тех,
кто
смеется
Ah
aya
gujil
n
wawal
О,
глупышка,
слова
твои
Tɣilleḍ
ttar
ak-id
yuɣal
Ты
бросаешь,
а
потом
забираешь
обратно
Mi-ss-tenniḍ
"Nɛarbuha"
Когда
ты
говоришь
"Давайте
приблизимся"
Macci
d
kecc
i-d-iyi-cqan
Это
не
то,
что
я
имею
в
виду
Ur
teggareḍ
di
lḥemṣa
Не
гордись
своим
безразличием
I-d-iyi-ɣaḍen
d
Bu
Ɛednan
Те,
кто
злится,
из
Бу-Эднана
D
yergazen
at
lbaḍna
Это
мужчины,
которые
построили
нас
Acu
i
txuṣṣeḍ
ay-aɛeryan
Что
ты
имеешь
против
арабов
Ma
t-tixutam
i
k-d-ihwan
Если
ты
обвиняешь
своих
братьев
Ttadamun
ula-ɣ-d-iǧa
Солидарность
- это
и
есть
война
Wissen
At-Yenni
ma
stufan
Послушай,
Ат-Йенни,
если
ты
сердишься
I
lebɣi-k
ad
ḍummen
amekkan
Я
хочу,
чтобы
ты
оставалась
такой
Ag-d
garzen
tazibba
Ты
женщина,
которая
сражается
Tixsi
ɣef
akken
i-d-ḥkan
Ты
плачешь
о
том,
что
я
говорю
Nnan
d
idammen-is
I
tt-inɣan
Они
говорят,
что
ее
кровь
грязная
Neɣ
amar
d
timucuha
Или
это
горечь
лицемерия
Terwi
tebberwi
Ты
кружишься,
ты
кружишься
Yegguma
a
d-iḍheṛ
yexf-is
Тот,
кто
видит
тебя,
боится
Terwi
tebberwi
Ты
кружишься,
ты
кружишься
Ur
taɛqil
Faḍma
argaz-is
Фадма
не
понимает
своего
мужа
Tidett
iyaw
a
tt-nemyeḥkut
История,
вот
что
я
рассказываю
Tidett
iyaw
a
tt-nemyeḥkut
История,
вот
что
я
рассказываю
A
nefk
ttriḥ
I
lekteb
Открой
книгу
и
отдохни
Ayen
akk
a
yezzelzen
tamurt
Всё,
что
сотрясает
страну
Yessen-it
kan
win
ten-jaṛṛeb
Понимает
только
тот,
кто
это
испытывает
Wiyaḍ
nniḍen
Никто
другой
Ɣran
neɣ
sebken
Зерно
или
ветвь
Cban
zzeyar
yuḍnen
Мало
ушей,
которые
слышат
Mi
ten-id-yezzuzen
ṭṭaleb
Когда
их
мучает
просьба
Ayen
d-ilulen
seg
ukabar-nsen
То,
что
рождается
из
их
новостей
Xas
d
agejdur
ad
t-leqmen
Даже
если
ты
дашь
им
календарь
W
iṭṛaman
a
ten-iqerreb
О,
предатели,
приблизьтесь
к
ним
Tidett
attan
di
tmurt-iw
История
тех,
кто
в
моей
стране
Zzur
fell-as
yeckunṭeḍ
Посмотри
на
них,
они
исчезают
Ula
d
ayen
ẓrant
wallen-iw
И
то,
что
я
видел
своими
глазами
A
qqaren
a
teshetrifeḍ
Они
называют
это
цивилизацией
Snefsit
laɛqel
Я
потерял
разум
Kkset-as
cckel
Я
связал
его
цепью
Di
ddiq
tagmatt
tennukbel
В
один
день
ты
принимаешь
D
asfel
d
lɛib
ad
tt-nenneḍ
А
на
следующий
день
ты
отказываешься
Muqlet
mebɛid
ttxil-wat
Твои
глаза
далеко,
они
болят
Wigi
la
ineqqen
banen
Те,
кто
прав,
очевидны
I
leḥkem
ẓẓayit
tuyat
Правительство
слепо
и
глухо
Ur
sɛin
ɣef
ayeg
ara
ḥiren
Они
не
знают,
что
будут
делать
Faqen
s
uzekka
Они
устали
от
лести
Ur
ten-iḍemmen
ara
Они
не
верят
тебе
Tetɣebbel
a
tzehher
tlafsa
Ты
соглашаешься
показаться
глупой
Xelqen-tt-id
deg-s
ɛewqen
Они
создали
тебя
в
этом
безумии
Amek
ara
tḥemmeleḍ
Как
ты
можешь
терпеть
Taqcict
deg
ur
k-d-iban
wara
Ты
танцуешь
там,
где
тебя
не
видно
Amek
ara
tezreḍ
Как
ты
можешь
делать
Ayen
akken
lḥijab
yerba
Всё,
что
покрывает
хиджаб
Ur
ten-ttamenet!
Они
не
заслуживают
тебя!
D
iɛdawen
n
tudert
Это
проблемы
жизни
Urɛad
tt-ṭṭfen
neḥraret
Если
они
тебя
сожгут,
ты
будешь
гореть
Ma
ṭfen-tt
ad
tenger
tekfa
Если
они
тебя
сожгут,
ты
задохнешься
S
citṭuḥ
n
ṣ̣wab
maḍi,
maḍi
С
падением
истины,
медленно,
медленно
Leɛtab
ur
t-id-nettader
Будущее
не
ждет
Anda
yella
uqbayli
Где
есть
кабильцы
Ad
t-neqsed
ad
t-nesseḥḍer
Я
пойду,
чтобы
поговорить
с
ними
Ur
qeblen
tigi
Они
не
приняли
это
Ayen
nettnadi
То,
что
я
говорю
Ad
ɣ-d-yettwabeggen
s
tehri
Они
будут
разрушены
пожаром
S
yis
abrid
ad
t-nendjer
Я
посмотрю
на
них
с
моста
N
da
neɣ
n
wedrum-adi
Из
этого
или
из
того
племени
N
Tqubɛin
neɣ
n
At
Ziki
Из
Tqubɛin
или
из
At
Ziki
Idles-nneɣ
d
anagi
Наша
борьба
- это
огонь
D
aẓar-is
ara
neḍfer
Его
корни
мы
будем
питать
Ma
mačči
d
nekni
Если
это
не
книга
Ara
sen-yesseɛtben
tikli
Оно
принесет
им
проблемы
Ddewla
ad
sen-tefk
azuɣer
Государство
даст
им
пощечину
Tecfam-d
anwa
i
d
Bu
Yaɛli
Ты
понимаешь,
кто
такой
Бу
Яали
D
menhu
i
yelli
Откуда
он
пришел
Tabburt
n
lmut
d
lmenker
Барабан
смерти
и
отрицания
Ula
yɣer
ad
d-nesteqsi
Или
чтобы
спросить
D
Neḥnaḥ
ihi
Кто
такой
Нехнах
Ukud
tt-icud
di
Zberber
Он
погиб
в
Збербере
Ass-a
deg-sen
nettwali
В
тот
день
мы
стали
их
рабами
Di
leḥkem
d
nutni
В
правительстве
мы
одни
I
tmegḥelt
bedlen
tayett
Те,
кто
предал,
изменили
свои
цвета
S
wallaɣen
thuba
tmusni
С
пустыми
лозунгами
и
лицемерием
I
deg
i
ẓẓan
iswi
Где
они
прячутся
Tamurt
alamma
quccen-tt
Страну,
пока
они
ее
не
сожгли
Zhir
di
tikli
Посмотри
на
проблемы
Ɣer-sen
ur
yelli
Для
них
нет
ничего
Kecmen
laḥkem
ɣef
tefdent
Они
захватили
власть
над
женщинами
Zemren
I
uṛaǧi
Они
могут
стать
мужчинами
Mi
srekden
imɣi
Когда
они
крадут
у
женщин
Ad
aɣ-d-inin
qablet-tt
Я
расскажу
им,
как
ты
их
приняла
Imeslayen-nni
Те,
кто
говорят
B-bemdakkel
Lhacimi
С
помощью
Лхакими
D
Dda-Lḥusin
neɣ
Saɛdi
Это
Дада-Лхусин
или
Саади
Yettakken
abeḥri
i
turett
Он
сражается
с
морем
за
свою
дочь
A
ten-ṛbun
maḍi
Пусть
они
возьмут
их,
медленно
Fellag
neɣ
nekkini
Феллаг
или
я
D
ugeswaḥ
n
Dilem
Aɛli
Это
мужество
Дилем
Аали
Lkaṛṭa
n
tudert
sɣersen-tt
Карта
жизни,
они
ее
порвали
Ayen
yerǧan
Xalida
nni
Что
случилось
с
той
Халидой
I
sen-isxerben
taguni
Они
разрушили
ее
жизнь
(Ay
ay
ay
ay
ay
ay
ay)
(Ай
ай
ай
ай
ай
ай
ай)
Ula
ayɣer
tmeyzem
ma
ṭṭfen-tt
Или
почему
ты
дрожишь,
когда
они
тебя
сжигают
Am
wi
yettseqqin
I
wasif
Как
тот,
кто
пьет
из
реки
Yiwet
ur
tt-iṭṭif
Ничего
не
оставляет
Yesnezh-d
deg-s
leɛṛac
Он
купается
в
грязи
Uqbel
ad
tgerm
asurif
Прежде
чем
вырастет
урожай
Ad
tezzwirem
nnif
Ты
будешь
дышать
ядом
Ma
ulac
tamaziɣt
Если
нет
тамазигт
...
ulac,
ulac,
ulac,
ulac
...
нет,
нет,
нет,
нет
Teɣli
teslent
deg
Illulen
Ты
выросла
и
состарилась
в
Иллулене
Thubb
Iɣallen
Ты
любишь
Игаллена
Tḥuza
yiwen
di
Mlikec
Ты
вышла
замуж
за
одного
в
Мликеке
Mačči
d
yiwet
i
d-ilulen
Не
за
того,
кто
родился
там
Tin
d-ilulen
ad
d-teṭṭuṛṛec
Те,
кто
родился,
чтобы
разрушить
Ay
ahṛuḥu
ay
d-ittṣaren
О,
глупцы,
о
те,
кто
предал
Ula
d
atmaten
И
даже
иностранцы
Win
yewɛan
wayeḍ
ad-t-yeqdec
Тот,
кто
ненавидит,
тоже
будет
служить
им
Ansi
nekka
d
asawen
Так
мы
и
собаки
Iḍarren
xnubṛen
Они
бьют
нас
палками
Zzur
deg-neɣ
yetḥennec
Посмотри
на
нас,
они
ненавидят
Nḥemmel
dderz
nettɛeggiḍ
Мы
несем
бремя,
мы
устаем
Nettkaw
am
ceṭṭiḍ
Мы
сражаемся,
как
львы
Ntettu
ansi-d-nɛedda
Мы
так
проходим
Iɛerq
cced
uyeddid
Вена
вздувается
и
болит
Nettnadi
ɣef
ssmid
Мы
говорим
о
пшенице
Anda
akken
i
izad
ukerfa
Где
растет
сорняк
Tameslayt
i
ɣ-d-inǧeṛn
abrid
Язык,
на
котором
мы
строим
мост
Ḍlan-as
ṣdid
Они
ставят
на
него
железо
Ula
d
bab-is
yestehza
Даже
его
отец
смеется
Cceɣl
ur
yelli
d
ajdid
Ничего
нового
нет
Neggul
ur
nerkid
Мы
не
спим,
мы
не
отдыхаем
Seg-neɣ
i
d-tjebbu
tyita
От
нас
исходит
свет
Temɣembas
lehwa
tɛeṭṭel
Ты
любишь
кофе,
ты
пьешь
его
Nettraǧu
ad
terked
Мы
просим
тебя
остановиться
Amar
ad
ɣ-d-iban
yixf-s
Или
пусть
появится
тот,
кто
тебя
боится
Lbaṭel
yeɣṣeb
yuzzel
Лжец
злится
и
кричит
Di
tugna
iḥawel
Он
пытается
бороться
Yal
Taxlijt
teqḍa
anṣib
-is
Каждая
Таклиджит
получает
свою
долю
Yefṛurex
yennerna
dɣel
Он
расцветает,
поет
и
танцует
A
ihebber
laṣ̣el
О,
тот,
кто
любит
корни
Deg
irebban
la
yettirqis
В
традициях
он
совершенен
Aẓeṭṭa
n
tegmatt
yebṭel
Лицо
предательства
раскрывается
Limer
izwar
laɛqel
Разум
- это
первое
богатство
Tili
ass-a
yefra
cceɣl-is
Сегодня
его
невежество
исчезает
Ẓriɣ
ay
aḥbib
tuyseḍ
Смотри,
мой
друг,
ты
страдаешь
Xas
tesmuzegteḍ
Даже
если
ты
улыбаешься
Lmendad
ur-t-tgiḍ
ara
Печаль
тебя
не
покидает
Taɣzut
akken
tennumeḍ
Свобода,
как
мы
ее
понимаем
S
tidi
tmeggleḍ
С
твоей
слепотой
Tṣaḥ-ed
I
yat
ttnefxa
Ты
кричишь
на
тех,
кто
дышит
Tenfiḍ
si
tmurt
themleḍ
Ты
бежишь
из
своей
страны,
ты
эмигрируешь
Tenwiḍ
at-tḍilleḍ
Ты
идешь
туда,
где
тебя
унижают
Wegud
n
lemtahna
Это
испытание
Ay
anda
tebɣuḍ
tawḍeḍ
Где
бы
ты
ни
хотела
поселиться
Ur
teṭṭelliqeḍ
Ты
не
будешь
свободна
I
wayen
akk
k-yezzan
tasa
От
всего,
что
тебя
мучает
Seg
ul
zeddigen
I
tḥemmleḍ
Из-за
несправедливости,
которую
ты
терпишь
Fellas
tqedḥeḍ
В
конце
концов
ты
сожалеешь
Tettcebbiḥ-ak
tanafa
Тебя
преследует
ностальгия
Seg
ul
zeddigen
I
tḥemmleḍ
Из-за
несправедливости,
которую
ты
терпишь
Fella-s
I
tjehqeḍ
Над
этим
ты
смеешься
Mi
a-k-ttwaxeblent
tirga
Когда
тебя
предают
твои
близкие
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
D-taɛzizt-is
i
d-ifekkeṛ
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
D-taɛzizt-is
i
d-ifekkeṛ
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Deg
ul-ik
izad
usemmiḍ
В
твоем
сердце
растет
пшеница
Deg
ugur
tuẓiḍ
В
твоей
душе
ты
страдаешь
Cekklen-k
leqyud
n
ccfaya
Тебя
связывают
цепи
лицемерия
Izzem-ik
wul
ɣef
tin
teǧǧiḍ
Они
заставляют
тебя
забыть
о
той,
кого
ты
любишь
Lemmer
di
tt-tugiḍ
Когда
ты
о
ней
думаешь
A-s-n-ini
d
yir
leḥmala
Я
говорю
тебе,
это
бремя
Imi
keč
daxel
tezziḍ
Когда
ты
входишь,
ты
плачешь
Isem-is
mi
s-tesliḍ
Когда
ты
произносишь
ее
имя
At-tnefleḍ
ɣer
ttberna
Тебя
бросают
в
огонь
Deg
ussan
tettektiliḍ
Днями
ты
борешься
Deg
seggasen
tettsenniḍ
Годами
ты
ждешь
Am
waken
iɛeǧb-ak
waya
Тебе
нравится
это,
да?
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
T-taɛzizt-is
I
d-ifekkeṛ
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
T-taɛzizt-is
I
d-ifekkeṛ
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Ẓriɣ
acu
i-k-iḥerṣen
Смотри,
что
тебя
злит
D
wacu
i-k-yesbeɛden
И
что
тебя
радует
Ẓer
kan
i-txeddem
lmerta
Смотри,
что
делает
смерть
T-tamurt
nneɣ
i-g-xnunsen
Нашу
страну
они
разрушают
Tfal
seg
dammen
Дети
из
одной
крови
Wa
yemmut
wayeḍ
innejla
Кто
умирает,
тот
и
уходит
Ma
d
nekkni
s
wid
d-iqqimen
Если
я
тот,
кто
остается
A
ɣ-ddeqqimen
О,
те,
кто
остаются
An-ttsennid
f
tmara
Мы
будем
страдать
в
пустыне
Mi
ɣ-ḥwaǧen
a
ɣ-d-ssiwlen
Когда
нам
нужно
будет
попросить
Mi
fuken
a
ɣ-ḍelqen
Когда
мы
будем
голодны
Tturaren
yiss-neɣ
lebda
Стены
отвернутся
от
нас
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
T-taɛzizt-is
i
d-ifekker
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
Ah
a
la
isekker
О,
пьяница
T-taɛzizt-is
i
d-ifekker
Он
думает
о
своей
возлюбленной
Ulayɣar
narǧa
assirem
Еще
раз
я
повторю
An-ssenned
ɣef
sbar
Мы
будем
страдать
напрасно
Amsdrar
ur-iḥekkem
Невежда
не
правит
Xas
yeɣra
yezwar
Даже
если
он
читает
и
пишет
Ulayɣar
narǧa
assirem
Еще
раз
я
повторю
An-ssenned
ɣef
sbar
Мы
будем
страдать
напрасно
Amsdrar
ur-iḥekkem
Невежда
не
правит
Xas
yeɣra
yezwar
Даже
если
он
читает
и
пишет
Affus
n
lbaṭel
ittwalqem
Рука
лжеца
дрожит
Lɣella-s
d
ccar
Его
вершина
- это
низ
I
laṣel
s-amessen
udem
Он
позорит
происхождение
Iɣma
yejjunjar
Он
строит
ложь
Jegren-tt
s
ddin
d
taɛrabt
Они
украли
ее
с
религией
и
арабским
языком
Tamurt
n
Lzayer
Страна
Алжир
Jegren-tt
s
ddin
d
taɛrabt
Они
украли
ее
с
религией
и
арабским
языком
Tamurt
n
Lzayer
Страна
Алжир
D
uɣurru,
d
uɣurru,
d
uɣurru
Это
несправедливо,
это
несправедливо,
это
несправедливо
D
ungif
ibubben
tawwurt
Это
яд,
который
отравляет
гору
Akken
i
wen-teḍra
Как
я
тебе
скажу
Ma
tɣilem
ad
ḍelqen
I
tsarutt
Если
ты
научишься
стучать
в
дверь
Tesɛam
nniyya
Ты
обретешь
намерение
D
ungif
ibubben
tawwurt
Это
яд,
который
отравляет
гору
Akken
i
wen-teḍra
Как
я
тебе
скажу
Ma
tɣilem
ad
ḍelqen
I
tsarutt
Если
ты
научишься
стучать
в
дверь
Tesɛam
nniyya
Ты
обретешь
намерение
Win
iɛerḍen
tacriḥt
n
tsekkurt
Тот,
кто
предлагает
им
футбольный
мяч
Ur
iqenneɛ
ara
Он
не
убеждает
Ddwa-s
a-ncerreg
tamurt
Его
лекарство
- уничтожить
страну
An-nebrez
tura
Мы
сейчас
выйдем
Amar
assen
ay
atma
Сколько
их,
о
матери
At-naqel
Lezzayer
Те,
кто
предал
Алжир
Amar
assen
ay
atma
Сколько
их,
о
матери
At-naqel
Lezzayer
Те,
кто
предал
Алжир
Seg
uɣurru
seg
uɣurru
seg
uɣurru
Из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости
Mačči
d
yiwen
i-d-iẓedmen
Не
один,
кто
работает
Isenta
tuccar
Они
стали
торговцами
Ay
amcum
sseg-neɣ
yeffɣen
О,
мои
братья,
от
них
исходит
Yeǧǧa-d
tisigar
Сигаретный
дым
Mačči
d
yiwen
i-d-iẓedmen
Не
один,
кто
работает
Isenta
tuccar
Они
стали
торговцами
Ay
amcum
sseg-neɣ
yeffɣen
О,
мои
братья,
от
них
исходит
Yeǧǧa-d
tisigar
Сигаретный
дым
Di
Lezzayer
tagmatt
tuḍen
В
Алжире
предательство
возвышается
Tenṭer
ur
tettnekkar
Она
ждет,
она
не
забывает
Ssus
iṛebba
acciwen
Основание
восстания
близко
Ad
yesni
idurar
Чтобы
горы
задрожали
Iɛeṭṭel
a-d-ijbu
liser
Пусть
тиран
выйдет
Ara
tt-ifersen
Мы
его
победим
Iɛeṭṭel
a-d-ijbu
liser
Пусть
тиран
выйдет
Ara
tt-ifersen
Мы
его
победим
Seg
uɣurru,
seg
uɣurru,
seg
uɣurru
Из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости
Xas
yeqqed-aɣ
laẓ
d
facal
Даже
если
он
заставит
меня
съесть
уголь
Ɣef
ṣṣber
ur
nettsennid
Я
не
буду
ждать
терпеливо
Skud
mazal
tarwa
n
laḥlal
Пока
есть
дети
свободных
людей
Ur
s-nkennu
I
lqid
Мы
не
отдадимся
судьбе
Xas
yeqqed-aɣ
laẓ
d
facal
Даже
если
он
заставит
меня
съесть
уголь
Ɣef
ṣṣber
ur
nettsennid
Я
не
буду
ждать
терпеливо
Skud
mazal
tarwa
n
laḥlal
Пока
есть
дети
свободных
людей
Ur
s-nkennu
I
lqid
Мы
не
отдадимся
судьбе
Akken
ibɣa
izzelz
uzaylal
Как
хочет
тиран,
чтобы
мы
исчезли
Ur-n-xellef
abrid
Мы
не
оставим
путь
I-g-mmaren
a
tiḥemmal
Пусть
несправедливость
тебя
несет
Ur
neffiɣ
f
lǧid
Мы
не
свернем
с
пути
S
laṣel
d
ṣṣfa
lɛeqqal
С
происхождением
и
чистым
лицом
Ss
an-zwi
Lezzayer
Мы
освободим
Алжир
Seg
uɣurru,
seg
uɣurru,
seg
uɣurru
Из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости
S
laṣel
d
ṣṣfa
lɛeqqal
С
происхождением
и
чистым
лицом
Ss
an-zwi
Lezzayer
Мы
освободим
Алжир
Seg
uɣurru,
seg
uɣurru,
seg
uɣurru
Из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости,
из-за
несправедливости
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matoub Lounès, Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.