Matoub Lounes - Lfenanene - перевод текста песни на русский

Lfenanene - Matoub Lounesперевод на русский




Lfenanene
Артисты
Ad cnuɣ ifennanen
Я пою для артистов,
Di rebεa yid-sen
Четыре из них,
D nitni i iḥubb lxaṭer
Это те, кого любит сердце,
Meεdur, d nitni i yelhan
Исключительные, это те, кто хорош,
D nitni i ɣ-d-yeḥyan
Это те, кто оживляет меня,
Buddeɣ-asen teɣzi leεmer
Я желаю им долгой жизни.
Yiwen d mmi-s Bbugni ggeɣran
Один - сын Бугни, эмигрант,
I ddebdbent lemḥan
Который терпел страдания,
Di lɣerba yejreḥ wul-is
Вдали от родины он ранил свою душу,
Σemmi Sliman εzizen
Мой дорогой Слиман,
Isem-is ɣer medden
Его имя среди людей,
D iṭij ma d-yebru i nnur-is
Это факел, когда появляется его свет.
Yessakay widak yeṭṭsen
Он смеется над теми, кто спит,
Akken ad faqen
Чтобы они проснулись,
F lmeḥna d-yebdan tikli-s
В страдании начинается его творчество,
Yessakay widak yeṭṭsen
Он смеется над теми, кто спит,
Akken ad faqen
Чтобы они проснулись,
F lmeḥna d-yebdan tikli-s
В страдании начинается его творчество.
Ad cnuɣ ifennanen
Я пою для артистов,
Di rebεa yid-sen
Четыре из них,
D nitni i iḥubb lxaṭer
Это те, кого любит сердце,
Meεdur, d nitni i yelhan
Исключительные, это те, кто хорош,
D nitni i ɣ-d-yeḥyan
Это те, кто оживляет меня,
Buddeɣ-asen teɣzi leεmer
Я желаю им долгой жизни.
S imeṭṭi ad nebdu leɣna
С именами мы начнем песню,
M' akka d-nemmekta
Если мы вспомним,
Aɣrib i yeǧǧan tamurt
Чужестранец, покинувший свою страну,
Yettɣenni f Bni Dwala
Поет в Бени Дуала,
D tuddar-is merra
Все его деревни,
Lḥesnawi ma t-nettut
Лахснави, если ты его послушаешь,
Isefra-s mazal ass-a
Его песни до сих пор,
A llahellah, yes-sen
О, Боже, с ними,
Ad ncerreg tagut
Мы разорвем печаль.
Isefra-s mazal ass-a
Его песни до сих пор,
A llahellah, yes-sen
О, Боже, с ними,
Ad ncerreg tagut
Мы разорвем печаль.
Ad cnuɣ ifennanen
Я пою для артистов,
Di rebεa yid-sen
Четыре из них,
D nitni i iḥubb lxaṭer
Это те, кого любит сердце,
Meεdur, d nitni i yelhan
Исключительные, это те, кто хорош,
D nitni i ɣ-d-yeḥyan
Это те, кто оживляет меня,
Buddeɣ-asen teɣzi leεmer
Я желаю им долгой жизни.
Ad ndewwer ɣer win d-rebbant
Я обращаюсь к тому, кто победил,
D netta ay ḥemmlent tuddar n Ğerğer ɣlayen
Это он, любимец дорогих деревень Джерджер,
Lewnis At Mangellat
Лунес Ат Мангеллат,
Tuɣac-ik ṣeggment
Твои стихи трогают,
Ttakent ddwa i imuḍan
Они являются лекарством для больных,
Oh oh
О, о,
Tiḥdayin yes-k i ferrḥent
Праздники радуются с тобой,
Ttrut ma k-slent
Они следуют за тобой, если ты их зовешь,
Wamma ilmeẓyen akk selben
И все красивые пленены,
Oh oh
О, о,
Tiḥdayin yes-k i ferrḥent
Праздники радуются с тобой,
Ttrut ma k-slent
Они следуют за тобой, если ты их зовешь,
Wamma ilmeẓyen akk selben
И все красивые пленены.
Ad cnuɣ ifennanen
Я пою для артистов,
Di rebεa yid-sen
Четыре из них,
D nitni i iḥubb lxaṭer
Это те, кого любит сердце,
Meεdur, d nitni i yelhan
Исключительные, это те, кто хорош,
D nitni i ɣ-d-yeḥyan
Это те, кто оживляет меня,
Buddeɣ-asen teɣzi leεmer
Я желаю им долгой жизни.
Ad ndewwer ɣer At Yanni
Я обращаюсь к Ат Янни,
Yerna ad nεeddi i tizi
И я пройду через перевал,
Γer taddart n Yidir ad nruḥ
В деревню Идира я пойду,
Yennulfa-d ḥaca iḍelli
Он появился как прекрасная луна,
Yerna iban-d am yetri
И он появился как звезда,
I umaziɣ yesfeḍ lejruḥ
Для берберов он залечивает раны,
Meεdur fell-as ad nɣenni
Исключительно для него я спою,
Yernu d mmi-s n tlelli
И он сын свободы,
Yettawi-d ssber i rruḥ
Он приносит успокоение душе,
Meεdur fell-as ad nɣenni
Исключительно для него я спою,
Yernu d mmi-s n tlelli
И он сын свободы,
Yettawi-d ssber i rruḥ
Он приносит успокоение душе.
Ad cnuɣ ifennanen
Я пою для артистов,
Di rebεa yid-sen
Четыре из них,
D nitni i iḥubb lxaṭer
Это те, кого любит сердце,
Meεdur, d nitni i yelhan
Исключительные, это те, кто хорош,
D nitni i ɣ-d-yeḥyan
Это те, кто оживляет меня,
Buddeɣ-asen teɣzi leεmer
Я желаю им долгой жизни.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.