Matoub Lounes - Thissirth n endama - перевод текста песни на английский

Thissirth n endama - Matoub Lounesперевод на английский




Thissirth n endama
Nostalgia for Yesterday
D taɛɛeǧǧaǧt n-lmut-a
It was the shock of death
Id-iyi sxewḍen temẓi-w
That brought me back to yesterday
Ṛuḥen kan baba d-yemma
When my mother and father were alive
Teɣli tgejdit n-lfaṛḥ-iw
My joy was so bright
Ajgaggal l-mizirrya
The house was bustling with activity,
Yuɣ amḍiq di ddunit-iw
I was a prince in my world
Ḍḍefṛaɣ lkas d-lǧebba
I wore the djellaba and burnous
T-wwet rba deg-exxam-iw
Happy with my exams.
Cfiɣ ass m-iknefɣ aṛɣiɣ
How I long to turn back time
A ṭaṛḍḍiqen y-idemaren-iw
My sweet darling of yesteryear
Σecrin ur ɛad iten bdiɣ
Twenty years have passed, and I'm still
M-id fṛuṛxen laɛyub-iw
Haunted by the ghosts of my youth.
Γef teḥdayin ttnadi-ɣ
I search for fleeting moments
A sargel yekkes i-lɛacq-iw
A glimmer to lift my sorrow
Γef xenfuc tagara ɣliɣ
For a breath of fresh air, I yearn
D-iceqfan yebḍa nif-iw
To soothe my aching soul.
Iffuk w-aḍḍu lemḥibba
If you stumble upon love
Illuḥeq-ed w-aḍḍu t-dukli
If you meet your soulmate,
Yebbi-yi yides qwbala
She who wants to accept me
Isḍḍal-iyi deg yefri
Embrace her, my friend
Andda ma lant tlufa
Even if there are hardships,
Yid-sent akk i-zewǧǧ-iyi
Marry her, my friend.
Urd asent briɣ ara
Tell her I said hello.
Armi cabbeɣ di temẓẓi
I wish I could go back to my youth.
A turra dayen-i
Oh, my turtledove
Tirgett-iw texsi
My shot missed
Siwa tissirt n-ndamma
Only nostalgia for yesterday
Id yegwran teẓẓad dgi
Changed the taste of things
Taqṣiṭ n-ddunit-iw
My world’s story
Yecfa yasd m-kul lawan
Ends with each setting sun.
Yefsa yeǧǧuǧeg lḥif-iw
My soul's longing grows,
Deg-ul-iw yefka iẓẓuṛan
Taking root deep within me.
Swayeɣt s-imeṭṭawen-iw
I’m tired of my sorrows.
Iḥaṛ yakk dgi imeḍqan
My anxieties have intensified.
Yeṭṭef-iyi ccib di temẓi-w
The pangs of youth have gripped me,
Ḥefḍaɣ tilufan-zman
And I long for the illusions of time.
Ulac abrid ur bbiɣ
I have no path, nor a goal
Ur telli teɣɣmaṛt zegleɣ
No shelter to shield me.
Ass-a ḍḥid fcelɣ aɛyiɣ
Today, I wander aimlessly
Di tezmart-iw itt-uɣeɣ
Lost in my own thoughts.
Si texwcact n-ndama swiɣ
Since yesterday's suffering,
Ur d-ukkiɣ armi qlalḥeɣ
I haven't rested until dawn.
Si laɛyub n-zman ččiɣ
I'm weary of time's tricks
Ččiɣ illaq ad xelṣeɣ
Tired, and I must pay the price.
Temẓi-w tewser aksum teqquṛ
My youth, full of dreams and aspirations,
Ass mi s-tecṛeḍ lemḥibba
The day love faded away,
Terra-tt amzun d-azaṛzuṛ
The earth became barren,
Yegwran ur y-uffig ara
Things changed irreversibly.
Meskin yencew segw naɣuṛ
Poor soul, longing for a lost paradise,
Iṭṭij ur s-izmir ara
Unable to find its way back.
Atmaten-is cergen lebḥuṛ
His brothers crossed the sea,
D taṣmuḍḍi dgi ttafen ddwa
Seeking a remedy in a foreign land.
Fkiɣ-as lebɣi iṛṛay-iw
I yearned for my heart's desire,
Ḍefṛaɣ a crurred n-tullas
Wore the pride of the Atlas,
Tagara wedfaɣ temẓi-w
But my youth vanished,
D ssuq n-lḥif d tburdas
A marketplace of sorrow and turmoil.
Γer lemri sakkedɣ udem-iw
I hid my face in shame,
Tacmatt ufiɣ teḍḍla-yas
Haunted by the darkness.
Ccib yeṭṭef aqaṛṛuy-iw
Something stole my purpose,
Am dfel yessa fel-as
Leaving me empty, like an abandoned field.
Nwiɣ ue d tidireɣ ara
I don't know what to do anymore,
Aṭṭan n-lḥubb d timqestin
Love is full of torment.
S-kra bbin if-ig ɛedda
With every passing day, I age.
Udem-is akk cergent lesnin
My face reflects the passing years.
Ziɣ mazal felli asigna
Maybe I still have hope,
Di gedrez iyi gguni-n
In a world that mocks me.
D taddukli ay d-sebba
It's misery, the cause of it all,
D leḥbab ad iyi rwin
It’s love that destroyed me.
D-laman id-i-kelxen
Those who deserted me
Rriɣ akk meden d-leḥbab
I know all the ways of love.
D-ṛay-iw i yis-burren
It's my heart that they broke.
Set qecabit laɛtab
Seven nights of suffering,
Yebra-yi deg ɣemɣum-en
Tortured by anxieties,
Am id ur nesɛ-ara bab
As if I’d never had a father.
Kul tiɣmaṛt at-id wten
Every shelter deserted me,
Kul acṛuf degs i-neqqlab
Every corner I searched.
Ur faqqaɣ faqen akk meden
I tried everything, explored every path,
Ziɣ mazal dgiç niya
But I'm still here, lost.
Ass-a kulec d-idrimen
Now, it's all about money.
D nutni itt irugza
It's them who rule.
Ma telliḍ seg wid xuṣṣen
If you're poor and vulnerable,
Dek ad yaṛṛwu zman taḍṣa
Time will crush you without mercy.
Γas d-cmata iten i-kesben
They only value material wealth,
Anda yedda d-laɛnaya
Where compassion has disappeared.
Ddunit ak-ay tebna
The world is built on
Si ḥaṛqan akk-ed ctawi
Burning desires,
S-lisar akk-ed lmaḥna
Materialistic greed,
S w-ungif akk-ed u-ḥṛaymi
Jealousy and injustice,
S-lḥif bbadi akk-ed wa
Sorrow for all,
S w-ayes ig rbaḥ w-aggi
Where only the winner takes all.
M-iɣ tebbeḍ twecrirt lqa
When you face the harsh reality,
Neqqaṛ d sidi ṛebbi
Turn to God.
Muqqel tiyta ansi ik deka
Look up at the sky, my son, and see
Ad taffeḍ d sidi bnaddem
Turn to the Creator,
Iked iḍḍeqaṛ-n l-meḍla
Who adorns the moon with its glow.
Ar leḥq-ik akken at yeddem
He will grant you justice.
Sidi ṛebbi d-lqwedṛa
God, the Almighty,
Ur yel-ara d-imesṭṭlem
Is not unfair.
Am kečč am w-addi neɣ wa
Whether you’re rich or poor,
Segnaɣ ulac w-ik yesnnen
We are all equal in His eyes.
Sidi ṛebbi d-lqwedṛa
God, the Almighty,
Ur yel-ara d-imesṭṭlem
Is not unfair.
Am kečč am w-addi neɣ wa
Whether you’re rich or poor,
Segnaɣ ulac w-it yesnnen
We are all equal in His eyes.
Ur deqqim dgi t-qeṭṭiṭ
Don't stay in this state of sorrow,
Id-igezren d-aɣuṛṛu
It only leads to darkness.
Seg-ass m-igezmen timmiṭ
From the day you were born,
Ig tenneḍ felli w-agu
You were destined for something greater.
Kiɣd iɣẓeṛ am tceṭṭiṭ
I yearn for you, like a thirsty sparrow,
Ḥefḍeɣ m-hul daɛwesu
Longing for a drop of water.
Weṣṣaɣk abu yiwet ṭiṭ
I warn you, my son,
Ur gan yis deg temmu
Don't trust blindly.
Ya win swaɛden medden
Oh you, who seek happiness,
Ṭṭef iṣuḍaf t-rewlleḍ
Hold on to your dreams,
Gar wid-ak akk ik yesnen
Among all those who wish you well.
Siwa lḥif ad mlil-eḍ
Only sorrow will betray you.
Qelleb af-id uk yesin-en
Choose your path carefully,
Aɣṛum gar-asen at ččeḍ
And avoid those who lead you astray.
Ak sallin ak cekṛen
Both those who praise and criticize,
Di summa att ɣlayeḍ
Will ultimately abandon you.
Anda aken k-snen meṛṛa
Wherever they guide you,
Aken telliḍ ay teswiḍ
Wherever you arrive,
Anda ur tett wasenḍ ara
Where you find no solace,
Aken telsiḍḍ ay teswiḍ
Wherever you land,
Amdan f-ur t-ttkilleḍ ara
If you neglect your true self,
Zewr-itr zdat-ek at walliḍ
Your destiny will be decided by others.
Ma iɛaṛḍik-id ɣ-lmakla
If you feel lost and alone,
Aɛɛrrur-ik senned-it ɣ-lḥiḍ
Only your faith will guide you.
Ur d-eǧǧan imezwura
The ancestors left nothing
Ayen ara d-nebder nekkni
For us to inherit,
Arggaz lqedd tṛuka
Except for a single word,
Yella gg-awal d-ummari
A timeless message:
S-lkkuṛaǧ d tirugza
Through courage and determination,
Ig ttḥaṛṛab aṛṛumi
The foreigner was defeated.
Ass mi yeɣli f-lǧefnna
The day he fell to his knees,
Sebba d sidi aqbayli
Was thanks to the sons of Kabylie.
Weṣṣaɣk ay uḍḍṛif
I warn you, my dove,
D tmeyiz ṛẓen tikli
The path of happiness is treacherous.
Ma tqaṛṛebḍ assif
If you face a raging river,
Zger and-uk yett-awi
Seek shelter on higher ground.
Taḍṣa bb-uglan tett ɣuṛṛu
The waves crash relentlessly,
Tes-awal i-daɛwsu
Heeding no one's pleas.
Ak yefk inijjel i-yefri
Give your heart to the heavens,
F-ɛebbuḍ bnaddem ig leḥu
For only God can calm the storm.
Am zrem ig ttṣuḍḍu
Like a fragile bird caught in a tempest,
Izemr-as siwa ṛebbi
Only God can save us.
Win ak-is qaṛḥen
Those who are arrogant,
S-tidett ur neɛ-ara ddwa
Find no cure for their pride.
D netta ay zeglen
It is they who are truly lost,
Tifxett uk tett-ḥaz ara
And will face the consequences.
Bnadem ak-id i-sfaṛḥ-en
Those who find joy in material things,
D netta ar-ak i-nefḍḍen
Will ultimately be disappointed.
Ma yella ur tebniḍ ara
If you do not build your foundation
S-kra bb-amdan yett-amnen
On trust and compassion,
Ayen yakk zerɛen medden
Everything you strive for,
Saqf-is yezga yaɛra
Will crumble to dust.
Win k-id yes-teqsa-n
Those who question your journey,
Liḥala-k amek tella
Who ask how you are faring,
S-taḍṣa bb-uglan
Beware their intentions.
Zmumeg-as ad yes teqna
Their whispers aim to deceive you,
Inna-s aqli-yi labbas
Their words designed to trap you.
Γef yiḍḍ yezga yulli w-ass
They live in darkness, shunning the light.
S-ɛeṛq-as ayen yebɣa
Driven by their selfish desires,
Hedr-as f-lǧebba d-lkas
They offer you false promises.
D w-anda akk bbḍen leǧnas
In this world where divisions run deep,
Ul-ik ust-snaɛt ara
Guard your heart and stay true to yourself.
Ur d tamen ara
Don't be naive,
Ak yinni ker att-id neskar
Those who claim to be your friends,
Ak yeḥwwiǧ ass-a
Those who need you today,
Azeka ak-iḍḍeqeṛ
Will betray you tomorrow.
A win k-inan ma teḥṣiḍ
If you're unaware of their true nature,
Anwa laṣṣel g-id mɣiḍ
Their deceit will blind you.
Inas d-mmis n-ldzayer
They claim to be sons of Algeria,
Tewɛaṛ twaqsa u-ṣemmiḍ
But their actions speak louder than words.
Yewɛaṛ m-ak id yar lḥiḍ
They betray their own people,
Yewɛaṛ w-brid liser
They betray the path of righteousness.
Zemren m-id ṛuḥen
Perhaps when I’m gone,
Aked smunzun tiqṣiḍḍin
And the nightingales sing their lament,
Ad teki-ḍ yid-sen
You'll remember me.
Allaɣ-ik ad-ak tarwin
I bless you, and hope for your happiness.
Ma yella kra ur teẓwiṛeḍ
If you are unable to see the truth,
I-temsal urt-ḥebbṛeḍ
If you ignore the warnings,
Tawaɣit ak-ter d-aɛwin
Adversity will come knocking at your door.
W-ama ma yella tfahmeḍ
But if you understand,
Tqebleḍ ɣas t-ttmeyiz-eḍ
You'll accept, even if it hurts,
S-lesrar t-qableḍ lesnin
For wisdom comes at a price.
Xḍu-k i-ttnefxa
Be wary of those who flatter,
Eǧǧ-asen i-meden ak cekṛen
Leave those who deceive and betray.
Ur sfuǧǧuɣ ara
I will not be silenced,
D-yir awal ak-inefḍen
My words will continue to echo.
Gar-asen abrid neǧṛit
Among them, a path exists,
Ma di laṣṣel d-msakit
If you seek the truth diligently.
D tɛici tamɛict nsen
Their suffering is a façade,
Win teẓṛṛiḍ yefhem simnit
Those who you think understand,
Ser-is qelb isin-it
Their hearts are cold and empty.
Kufer-as deg afriw-en
Reject their false promises.
Lhi d cweɣɣl-ik
This is my message to you,
Muqel abrid ye-sufuɣ-en
Beware the path they lead you down.
Ṭṭinez f-araw-ik
Trust your instincts,
Mur yella gw-acu xuṣṣen
Even if you feel lost and alone.
Ur snefsus i-lǧib-ik
Don't let them break your spirit,
Ldi kan cciṭ afus-ik
Hold on to what you believe in.
Γas farreq deg-mdan-en
Among all the people in the world,
Win ad yaẓẓen ɣer-nif-ik
Those who truly care for you,
Din-a xas ɛamṛ lfuci-k
Are the ones who will stand by your side.
D-aḥlalas att-ilaɛben .
There, even if your journey is difficult,





Авторы: Lounes Matoub


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.