Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urifur (point de vapeurs)
No smoke (point of vapor)
Aqli
dduriɣ
la3naya-k
a
Ccix
n
taddart
nneɣ
My
mind
wandered
to
you
Ccix
of
the
village
of
the
south
Ur
ttagad
ɣef
tfarka-k
ttkel
felli
ak
tt-
ferseɣ
I
did
not
lower
my
eyes
towards
your
squad
that
aimed
at
me
from
afar
Ur
d
ttadam
sself-ak
s
lbarakak
Do
not
cover
yourself
with
your
blessings
Berkayi
ad
steqne3aɣ
ur
ifuṛ
To
my
misfortune
I
got
burned
I
do
not
smoke
Dayen
ifuṛ
dayen
yerḍem
seksu
n
yirden,
The
one
who
smokes
the
one
who
watered
the
clods
of
earth,
Atid-afen
igujilen
dayen
ifuṛ
(God)
knows
their
offspring
the
one
who
does
not
smoke
Ur
ifuṛ
ur
iseqqa
seksu
l3ali
deg
wexxam
umerkanti
ur
ifuṛ
There
is
no
smoke
no
mud
on
the
carpets
in
the
American
houses
there
is
no
smoke
Di
tliwa
ad
gganiɣ
aman
ur-k
ttxassen-ara
In
the
cave
where
I
am
there
is
peace
do
not
disturb
me
Si
lǧiha-k
d
acu
i
yerǧiɣ
ad
iyi
teksed
d
ccerka,
What
does
it
matter
to
you
if
I
am
dressed
in
a
blanket,
a
tunic
Ufiɣ
ɣer
tiri
duri
ad
ttwalid
Pull
out
the
needle
and
the
thread
and
you
will
be
relieved
Aqli
ččureɣak-id
adella3
ur
ifuṛ
My
mind
set
it
ablaze
to
hell
I
do
not
smoke
Dayen
ifuṛ
dayen
yerḍem
seksu
n
yirḍen
atid
afen
igujilen
dayen
ifuṛ
The
one
who
smokes
the
one
who
watered
the
clods
of
earth
God
knows
their
offspring
the
one
who
does
not
smoke
Ur
ifuṛ
ur
iseqqa
seksu
l3ali
deg
wexxam
umerkanti
ur
ifuṛ
There
is
no
smoke
no
mud
on
the
carpets
in
the
American
houses
there
is
no
smoke
Attan
ad-d
aweḍ
ccetwa
xas
henni
kkes
axemmem
Now
I
am
old
and
tired
even
if
I
break
my
back
Aneffeɣ
irkul
ɣer
tiẓegwa
taddart
akk
ad
ak-d
zdem,
I
go
out
at
night
in
the
alleys
the
whole
village
will
know
me
D
dda3wa
n
lxir
i
nebɣa
d
lbaraka
akken
ad
aɣ
id
yaf
ḥertaḍem
ur
ifuṛ
It
is
a
call
to
goodness
that
I
want
and
the
blessings
so
that
I
can
find
freedom
I
do
not
smoke
Dayen
ifuṛ
dayen
yerdem
seksu
n
yirden
atid
afen
igujilen
dayen
ifuṛ
The
one
who
smokes
the
one
who
watered
the
clods
of
earth
God
knows
their
offspring
the
one
who
does
not
smoke
Ur
ifuṛ
ur
iseqqa
seksu
l3ali
deg
wexxam
umerkanti
ur
ifuṛ
There
is
no
smoke
no
mud
on
the
carpets
in
the
American
houses
there
is
no
smoke
Wi
bɣan
ad
izur
nbi
ad
yezwar
seg
w
at
wexxam
The
one
who
wants
to
see
me
must
visit
me
at
my
home
Sseba
s
wayes
terwi
uli
wen
denniɣ
teẓram,
At
any
time
by
day
or
by
night
even
if
the
way
is
long
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
ur
d
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifuṛ
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smoke
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
urd
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifuṛ
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smoke
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
urd
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifuṛ
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smoke
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
urd
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifuṛ
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smoke
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
urd
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifur
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smok
Nessengar
bni
wiwi
yiwen
urd
yegri
yuɣal-aɣ-id
bni
ne33am
ur
ifuṛ
My
wife
cooks
the
couscous
every
day
she
is
never
tired
I
do
not
smoke
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louness Matoub
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.