Matoub Lounes - Vedegh di tizi - перевод текста песни на русский

Vedegh di tizi - Matoub Lounesперевод на русский




Vedegh di tizi
Заблудился в тумане
Beddeɣ di tizi
Заблудился я в тумане
Beddeɣ di tizi ssawleɣ
Заблудился я в тумане, спрашиваю,
Tiɣri-w teεwej ur tban
Кричу, но эхо не слышно.
Anda llan wid akk ḥemleɣ?
Где все те, кого я любил?
Ur fhimeɣ anida rran
Не понимаю, куда они ушли.
Lummer zmireɣ a ten-leḥqeɣ
Думал, смогу их догнать,
Lqid i yi-tfen a s-qezbeɣ
Найти их и обнять.
Mi ten-zriɣ ɣur-s ad qneɣ
Когда узнаю, где они, я успокоюсь,
Aḥeq bnadem ur nuksan
Права человека не нарушены.
Ussan a jeflen zerben
Дни летят, как стрелы,
Tazmart ccrab iḥewec-itt
Свобода близка, манит.
Cetrin uḥricen selken
Другие народы свободны и счастливы,
Nukni taluft nḥrez-itt
А мы, потерянные, охраняем её.
Nekna ur newwid d imɣaren
Мы не сдаемся, как ветви,
Tezgel-aɣ tmusni nezgel-itt
Нас гнёт знание, мы гнёмся под ним.
Nettaεcaq deg wayen ibeεden
Мы цепляемся за то, что далеко,
Ula d lweεd iskres-itt
Даже время издевается над нами.
Ttmagareɣ ṭṭlam d widen
Я боролся с тьмой и людьми,
D nek i tɣunza tguni
Это я зажёг огонь.
Mi nudmen akk yesɣaren
Когда мы все работали усердно,
Aman keččmen di tsusmi
Вода текла в ручье.
Lweqt nneɣ d imiren
Наше время настало,
Nettak tta3d i tziri
Мы вернулись к истокам.
I ṭṭer nettrebbi ifadden
На тернии мы выросли сильными,
Nettḥir a ɣ-3ezzin temẓi
Мы хотим вернуть нашу молодость.
Widen mu tezwar dallen
Те, кто видели, ослепли,
Akkin akka gren imɣi
Так растут деревья.
Wid yezgel yinig faqen
Те, кто пал, устали,
I tugnitt qedcen-d iɣfi
Они простили обиду.
Znuzun, qeṭṭun, ttaɣen
Они жужжат, шепчут, берут,
Cerwen taluft seg iri
Красный цвет исчез из моего взгляда.
Ur ksibeɣ ṛṛay kesben
Я не нашёл совета, который искал,
Thuzziyi deg urebbi-s tayri
Моя птица улетела к своему Богу.
Mi senniɣ a kem-kerheɣ
Когда я почувствовал, что ненавижу тебя,
A kem-ḍummeɣ seg ul-iw
Что прогоняю тебя из своего сердца,
Dɣa din i ttenteṛṛayeɣ
Тогда я упал на колени,
Ssekraseɣ lecɣal-iw
Закрыл свои глаза.
Ttewhimeɣ ayen ttaẓeɣ
Я забыл то, что видел,
S ayen i smendagen ṭṭeṛ-iw
Тем, что отравило мою жизнь.
Thedden ur d-ttensareɣ
Они смеялись, я не смеялся,
Tarṣṣiḍ tagust di leεmer-iw
Боль поселилась в моей душе.
Rẓiɣ afrag i tmuɣli-w
Я искал свет для своих глаз,
Ttḥiriɣ a kem-ḍilleɣ
Хотел забыть тебя.
Ḍarraɣ annar n wul-iw
Я скрыл огонь в своем сердце,
S yisem-im a d srewteɣ
Чтобы стереть твое имя.
Ur hujreɣ si taddart-iw
Я не уехал из своей деревни,
Akkek kan a kem-zeṛṛeɣ
Только чтобы увидеть тебя.
Sendeɣ ɣef imawlan-iw
Я спросил у своих родителей,
Mi sεan laεtiq a txebḍeɣ
Есть ли у них совет, которым я мог бы поделиться.
Ur hujreɣ si taddart-iw
Я не уехал из своей деревни,
Akken kan a kem-zerreɣ
Только чтобы увидеть тебя.
Facal icebbeḥ ifasseɣ-iw
Плохое слово ранило меня,
Γef ttnac id ttenkaragh
Из-за предательства я страдаю.





Авторы: Maghreb Hits


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.