Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sefruruyen
tesfessḍeḍ
Du
blühtest
auf,
du
öffnetest
dich
Teḍṣiḍ
i
wiyaḍ
qebl-iw
Du
lächeltest
andere
an
vor
mir
Ulač
anda
ur
tegglalzeḍ
Es
gibt
keinen
Ort,
wo
du
nicht
warst
Qebl
akem-inadi
ul-iw
Bevor
mein
Herz
dich
suchte
Sefruruyen
tesfessḍeḍ
Du
blühtest
auf,
du
öffnetest
dich
Teḍṣiḍ
i
wiyaḍ
qebl-iw
Du
lächeltest
andere
an
vor
mir
Ulač
anda
ur
tegglalzeḍ
Es
gibt
keinen
Ort,
wo
du
nicht
warst
Qebl
akem-inadi
ul-iw
Bevor
mein
Herz
dich
suchte
Ɛamḍaɣ-am,
semḥeɣ-am
Ich
habe
dir
vergeben,
ich
habe
dir
verziehen
Tewwiḍ-d
iṭṭij
i
tmuɣr-iw
Du
brachtest
die
Sonne
in
mein
Leben
Yahwa-am
tarẓiḍ
ifaden
i
laεwam
Es
gefiel
dir,
die
Stützen
der
Jahre
zu
zerbrechen
Ayen
niḍen
d-cuɣl-iw
Was
anderes
ist
meine
Angelegenheit
Taqččičt
yefɣen
t-ţţwaεẓẓel
Das
Mädchen,
das
ausgeht,
wird
isoliert
Xas
t-qeddeč
ḍi
tmussni
Selbst
wenn
sie
sich
im
Wissen
auszeichnet
Wiḍ
mu
yečeḍ
laṣṣel
Diejenigen,
deren
Herkunft
schlecht
ist
Sekrassen
absis
ḍi
tili
Sie
säen
Zwietracht
im
Verborgenen
Taqččičt
yefɣen
t-ţţwaεẓẓel
Das
Mädchen,
das
ausgeht,
wird
isoliert
Xas
t-qeddeč
ḍi
tmussni
Selbst
wenn
sie
sich
im
Wissen
auszeichnet
Wiḍ
mu
yečeḍ
laṣṣel
Diejenigen,
deren
Herkunft
schlecht
ist
Sekrassen
absis
ḍi
tili
Sie
säen
Zwietracht
im
Verborgenen
I-glaqen
ţţin
yessnen
Die
Klugen
sind
jene,
die
wissen
Amek
a-tter
aqbad
εebbi
Wie
man
die
schwere
Last
handhabt
Ig-wulmen
ţţin
ma
s-bibben
Die
Geeigneten
sind
jene,
die
sie
belasten
Aḍ
ṣefḍen
ayen
yakk
karhen
nutni
Um
loszuwerden,
was
sie
selbst
hassen
Ur
lliɣ
s-guḍ
inekkren
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
leugnen
Laεwayeḍ
d
ṭṭiẓẓeṭ
lejḍuḍ
Die
Bräuche
und
die
Strenge
der
Vorfahren
Tamussni
ḍ
wi
ţţ-qeliben
Das
Wissen
ist
für
die,
die
es
suchen
Aḍ
yesnefsusi
yir
leqyuḍ
Es
wird
die
schlechten
Fesseln
lockern
Ur
lliɣ
s-guḍ
inekkren
Ich
gehöre
nicht
zu
denen,
die
leugnen
Laεwayeḍ
d
ṭṭiẓẓeṭ
lejḍuḍ
Die
Bräuche
und
die
Strenge
der
Vorfahren
Tamussni
ḍ
wi
ţţ-qeliben
Das
Wissen
ist
für
die,
die
es
suchen
Aḍ
yesnefsusi
yir
leqyuḍ
Es
wird
die
schlechten
Fesseln
lockern
Ulayɣar
ad-yehḍar
Warum
sollte
derjenige
sprechen
Win
ur-n-jarreb
asegger
uffuḍ
Der
die
Mühsal
nicht
erfahren
hat
Ulayɣar
yir
bnaḍem
aḍ-inečar
Warum
sollte
ein
schlechter
Mensch
schlecht
reden
Deg-win
ţţi
bnan
s-lmeqssuḍ
Über
den,
der
bewusst
aufgebaut
wurde
Anwa
i
weẓnen
leḥmala
Wer
hat
die
Liebe
gewogen
Iɣeblan
qebl
at-niḥfeḍ
Die
Sorgen,
bevor
man
sie
kennt
Deg-ggenni
ma
y-nger
Vom
Himmel,
wenn
er
einstürzt
Ussigna
akal
ur
ṭ-ttɣelit-ḍ
Die
Wolke,
die
Erde,
du
wirst
sie
nicht
zum
Fallen
bringen
Anwa
i
weẓnen
leḥmala
Wer
hat
die
Liebe
gewogen
Iɣeblan
qebl
at-niḥfeḍ
Die
Sorgen,
bevor
man
sie
kennt
Deg-ggenni
ma
y-nger
Vom
Himmel,
wenn
er
einstürzt
Ussigna
akal
ur
ṭ-ttɣelit-ḍ
Die
Wolke,
die
Erde,
du
wirst
sie
nicht
zum
Fallen
bringen
Ẓem
imim
helli
iẓẓrim
Schließ
deinen
Mund,
öffne
deine
Augen
Ikem-inefεen
ḍ-aṣiweḍ
Was
dir
nützt,
ist
das
Erreichen
Ţţamussnim
i
ḍ
lfayḍa
n
waraw-im
Dein
Wissen
ist
der
Nutzen
für
deine
Kinder
Tessεiḍ
aču
assen-ṭemleḍ
Du
hast
etwas,
das
du
ihnen
beibringen
kannst
Ẓem
imim
helli
iẓẓrim
Schließ
deinen
Mund,
öffne
deine
Augen
Ikem-inefεen
ḍ-aṣiweḍ
Was
dir
nützt,
ist
das
Erreichen
Ţţamussnim
i
ḍ
lfayḍa
n
waraw-im
Dein
Wissen
ist
der
Nutzen
für
deine
Kinder
Tessεiḍ
aču
assen-ṭemleḍ
Du
hast
etwas,
das
du
ihnen
beibringen
kannst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matoub Lounès
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.