Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Doch da war mehr - remastered
Но было нечто большее - ремастеринг
Und
wieder
sitz′
ich
hier
in
meinem
Wagen
И
снова
я
сижу
здесь,
в
своей
машине,
Wieder
mal
schalt'
ich
das
Radio
ein
И
снова
включаю
радио.
Und
wie
ein
Blitz
faehrt
es
in
meinen
Magen
-
И
как
молния,
пронзает
мой
желудок
-
Sie
spielen
unser
Lied
- ich
halte
an
Они
играют
нашу
песню
- я
останавливаюсь.
Und
ploetzlich
bist
Du
wieder
ganz
nah
bei
mir
И
вдруг
ты
снова
совсем
рядом
со
мной.
Ich
kam
mir
damals
fast
vor
wie
ein
Dieb
Тогда
я
чувствовал
себя
почти
как
вор.
Ich
wollte
Dich
doch
einmal
nur
verf?
hren
Я
хотел
всего
лишь
соблазнить
тебя,
Und
peng!
- zu
spaet
- ich
hatte
mich
verliebt
И
бац!
- слишком
поздно
- я
влюбился.
Doch
da
war
mehr
Но
было
нечто
большее.
Wir
hatten
nicht
den
Mut,
uns
das
zu
sagen
У
нас
не
хватило
смелости
сказать
это
друг
другу.
Im
Kopf
stell′
ich
mir
tausendmal
die
Frage:
В
голове
я
задаю
себе
тысячу
раз
один
и
тот
же
вопрос:
War
da
nicht
mehr
fuer
Dich
und
mich?
Разве
не
было
чего-то
большего
для
тебя
и
меня?
War'n
wir
zu
bloed,
es
zu
kapier'n
Разве
мы
были
слишком
глупы,
чтобы
понять
это?
War
da
nicht
mehr,
um
so
zu
enden
Разве
не
было
чего-то
большего,
чем
вот
так
закончить,
Um
aneinander
zu
erfrier′n?
Замерзнуть
друг
от
друга?
Wir
hauten
uns
die
Naechte
um
die
Ohren
Мы
провели
вместе
множество
ночей,
Wir
traeumten
uns′re
eig'ne
Welt
herbei
Мы
мечтали
о
нашем
собственном
мире.
Wir
fuehlten
uns
so
stark
und
doch
verloren
Мы
чувствовали
себя
такими
сильными,
и
все
же
потерянными.
Doch
in
diesen
Stunden
war′n
wir
frei
Но
в
эти
часы
мы
были
свободны.
Wir
haben
uns
schon
lang'
nicht
mehr
gesehen
Мы
давно
не
виделись.
Ich
frag′
mich,
ob
Du
schon
vergessen
hast
Я
спрашиваю
себя,
забыла
ли
ты
уже
All
das,
was
wir
uns
damals
fest
versprachen
Всё
то,
что
мы
тогда
друг
другу
обещали.
Ich
find',
wir
haben
toll
zusamm′
gepasst
Я
думаю,
мы
отлично
подходили
друг
другу.
Doch
da
war
mehr
Но
было
нечто
большее.
Wir
hatten
nicht
den
Mut,
uns
das
zu
sagen
У
нас
не
хватило
смелости
сказать
это
друг
другу.
Im
Kopf
stell'
ich
mir
tausendmal
die
Frage:
В
голове
я
задаю
себе
тысячу
раз
один
и
тот
же
вопрос:
War
da
nicht
mehr
fuer
Dich
und
mich?
Разве
не
было
чего-то
большего
для
тебя
и
меня?
War'n
wir
zu
bloed,
es
zu
kapier′n
Разве
мы
были
слишком
глупы,
чтобы
понять
это?
War
da
nicht
mehr,
um
so
zu
enden
Разве
не
было
чего-то
большего,
чем
вот
так
закончить
Und
das
alles
zu
verlier′n
И
всё
это
потерять?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthias Reim, Bernd Dietrich
Альбом
Reim
дата релиза
15-08-2003
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.