Matthias Reim - Du hast mir den Kopf verdreht (remastered) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Matthias Reim - Du hast mir den Kopf verdreht (remastered)




Oh Mann, jetzt steh' ich hier und weiss nicht -
О, чувак, теперь я стою здесь и не знаю -
Soll ich jetzt abfahr'n auf Dich?
Хочешь, чтобы я сейчас на тебя наехал?
Ich mein', da ist irgendwas
Я имею в виду', в этом что-то есть
Es nervt - das nervt mich total
Это раздражает - это меня полностью раздражает
Ich kann sowas nicht leiden
Я терпеть не могу ничего подобного
Wenn ich ueber Dich nachdenke? Ber uns -
Если я подумаю о тебе? О нас -
Naja, ich weiss nicht, ob ich schon 'uns' sagen kann
Ну, я не знаю, могу ли я уже сказать "мы"
Vielleicht willst Du mich gar nicht
Может быть, ты вообще не хочешь меня
Wie krieg' ich das bloss raus?
Как мне просто разобраться в этом?
Ob ich einfach sage: "Hey, ich bin verknallt in Dich"
Могу ли я просто сказать: "Эй, я влюблен в тебя"
Und Du sagst womoeglich: "Ich mag Dich auch - als guten Freund"
И ты можешь сказать: "Ты мне тоже нравишься - как хороший друг"
Nee, das zieh' ich mir nicht rein, das laeuft nicht
Нет, я не надену это на себя, это не дышит.
Obwohl - Du guckst mich immer so an, so, ich mein'
Хотя - ты всегда так смотришь на меня, вот как, я имею в виду'
Vielleicht bild' ich mir das auch nur ein
Может быть, я тоже просто представляю это
Und Du guckst jeden so an - aeh - ich weiss es auch nicht
И ты так смотришь на всех - ааа - я тоже не знаю
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,
Jetzt weiss ich absolut nicht mehr
Теперь я абсолютно ничего не знаю
Warum, weshalb, wieso
Почему, почему, почему
Und wo's nur langgeht
И где только можно протянуть
Ich war sonst immer geradeaus
В остальном я всегда был прямолинеен
Jetzt bieg' ich ueberraschend ab, dreh' mich im Kreis
Теперь я неожиданно поворачиваю, поворачиваюсь по кругу.
Und bin mir selbst ein Graus
И я сам ужасен
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,
Um 180 Grad geschraubt, Du sitzt so fest
Повернутый на 180 градусов, ты сидишь так крепко.
Du hast mir mein Herz geklaut
Ты украл мое сердце
Ich hatte mich total im Griff
Я полностью держал себя в руках
Doch jettz wird mir der Pfad zu schmal
Но, черт возьми, путь становится для меня слишком узким.
Ich bin entgleist und stelle mich der Damenwahl
Я сошел с рельсов и столкнулся с выбором женщины
Doch mein heil'ger Schwur: Ich werd' Dich niemals fragen
Но моя спасительная клятва: я никогда не спрошу тебя
Wenn Du was willst von mir, dann kannst ja Du es sagen
Если ты чего-то хочешь от меня, то да, ты можешь это сказать
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,
Du, weisst Du, heut' nachmittag, ich mein'
Ты, знаешь ли, сегодня днем, я имею в виду
Das ist irgendwie alles nicht mehr normal
Это как-то все больше не нормально
Ich weiss, das wir uns hier heute Abend sehen
Я знаю, что мы увидимся здесь сегодня вечером
Und ich hab' jetzt Bauchschmerzen - fuerchterlich
И у меня теперь болит живот - ужасно
Ich kann Dir das natuerlich nicht sagen
Я, конечно, не могу тебе этого сказать
Ist ja bloed, ist ja albern -
Да, это глупо, да, глупо -
Ich bitte Dich. Irgendwie - aeh - man muss schon aufpassen
Я прошу тебя. Каким-то образом - ах, ты уже должен быть осторожен
Auf das, was man sagt - oder?
На то, что говорят - не так ли?
Du denkst vielleicht, ich waer' hinter Dir her, he?
Ты, может быть, думаешь, что я иду за тобой, а?
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,
Jetzt weiss ich absolut nicht mehr
Теперь я абсолютно ничего не знаю
Warum, weshalb, wieso
Почему, почему, почему
Und wo's nur langgeht
И где только можно протянуть
Ich war sonst immer geradeaus
В остальном я всегда был прямолинеен
Jetzt bieg' ich ueberraschend ab, dreh' mich im Kreis
Теперь я неожиданно поворачиваю, поворачиваюсь по кругу.
Und bin mir selbst ein Graus
И я сам ужасен
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,
Um 180 Grad geschraubt, Du sitzt so fest
Повернутый на 180 градусов, ты сидишь так крепко.
Du hast mir mein Herz geklaut
Ты украл мое сердце
Ich hatte mich total im Griff
Я полностью держал себя в руках
Doch jettz wird mir der Pfad zu schmal
Но, черт возьми, путь становится для меня слишком узким.
Ich bin entgleist und stelle mich der Damenwahl
Я сошел с рельсов и столкнулся с выбором женщины
Doch mein heil'ger Schwur: Ich werd' Dich niemals fragen
Но моя спасительная клятва: я никогда не спрошу тебя
Wenn Du was willst von mir, dann kannst ja Du es sagen
Если ты чего-то хочешь от меня, то да, ты можешь это сказать
Du hast mir den Kopf verdreht
Ты вскружил мне голову,





Авторы: Matthias Reim, Bernd Dietrich


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.